indahnesia.com - Discover Indonesia Online

    
You are currently in > Forum > Algemene Indonesiëpraat > View topic

17-01-2015 18:16 · [news] Three more bodies of AirAsia victims to Surabaya hospital  (1 reaction)
17-01-2015 01:23 · [news] Fuel prices lowered, again  (1 reaction)
17-01-2015 00:14 · [news] President dismisses Sutarman as national police chief  (0 reactions)
16-01-2015 12:44 · [news] Alleged terrorists shot dead three villagers in Poso  (2 reactions)
16-01-2015 02:15 · [news] Indonesia to execute six drug convicts  (0 reactions)

Sanuk
User
spacer line
 

Hoe je kennismaakt, eten besteld ed. in het indonesich kan ik wel uit de gidsen halen.
Ben meer benieuwd naar woordjes die hier niet in staan.

In het Thais is ja bijv: chai. Maar vele zegen kaa, daarmee bedoelen ze ja/ oke .
Hebben indonesiers ook zulke woordje die jullie willen delen?


Enkele sugesties:

Wat zegt bijv. een (beschaafde of minder beschaafde) indo als iets niet zo gaat zoals het moet.. (laat iets vallen, auto kapot enz).
Welke stop woordjes worden veel gebruikt?
Hoe noemen ze iemand die niet te vertrouwen is?
Wat zeggen ze als ze iemand mooi of lelijk is.
Hoe zeg je: Dat is veel te goedkoop Emoticon: Smile

Het maakt eigenlijk niet uit, als het maar niet in de algemene gidsen staat.....



poepoetan
User
spacer line
 

Voor de Thailandgangers is Banci van belang, betekent namelijk ladyboy. Hebben we ook nog Pergi wat Optie(f)(v)en betekent en mocht dit woord u onbekend voorkomen dan dient u zich te vervoegen bij de moderator.
Verder heb ik getracht om de Nederlandse scheldcultuur, waarbij je allerlei vreselijke ziektes of geslachtsdelen m/v als adjectief toevoegt aan een zelfstandig naamwoord te introduceren in Indonesie, echter zonder veel resultaat, omdat men het over het algemeen te letterlijk neemt. Kasihan (helaas pindakaas).



Yerun
User
User icon of Yerun
spacer line
 

Waarom is Banci van belang voor Thailand-gangers? Ik leg de link niet?

Pergi kan, afhankelijk van de manier waarop het uitgesproken wordt, iets betekenen van 'weg gaan' tot inderdaad 'oprotten!'.

Je moet natuurlijk nooit zeggen dat iets te goedkoop is, da's vragen om een hogere prijs en zeg nu zelf, dat heb je liever niet natuurlijk. Emoticon: Puh!



spacer line  


On 19-05-2010 22:36 poepoetan wrote:
Verder heb ik getracht om de Nederlandse scheldcultuur, waarbij je allerlei vreselijke ziektes of geslachtsdelen m/v als adjectief toevoegt aan een zelfstandig naamwoord te introduceren in Indonesie, echter zonder veel resultaat, omdat men het over het algemeen te letterlijk neemt. Kasihan (helaas pindakaas).

Wat bedoel je met Kasihan(kasian) ?
Een nadere uitleg a.u.b.

Dat is de probleem van buitenlanders die de betekenis van een bepaalde woord en in welke context het gebruikt moet worden (nog) niet kennen en te pas te onpas het gebruiken .
Als "native speaker" (wat is dat ?) zou ik iets anders zeggen , dat heeft te maken met hun cultuur en of adat.
Het is onbeleefd , bot , (bijna) barbaars om iemand allerlei ziektes / verwensingen zo maar kan toewensen.
Wil niet zeggen dat het niet gebeurde Emoticon: Wink , maar niet zo grof , en direct zoals jullie het gewend zijn .

PS : Pergi KAN of PERGI kan is ook niet de juiste uitdrukking om te gebruiken als oprotten , rot toch op etc.




bisa dicek of makemyday .

sabar2
User
User icon of sabar2
spacer line
 

Een terminologie die vaak gebruikt wordt in het verkeer is OTAK UDANG (letterlijk garnalenhersens)

Kijk echter goed uit om dit zelf te gebruiken want sommige medegebruikers in het verkeer zien dit als een zware belediging, ook in indonesie hebben ze mensen met een kort lontje.

Sabar2




Welcome to Indonesia Take it as it is or leave it if you don't like it

Yerun
User
User icon of Yerun
spacer line
 

Otak udang is eigenlijk te lang om uit te roepen. Veel handiger is om gewoon asu te roepen als je weer eens afgesneden wordt. En nee, ik doe het niet al te vaak, in al die jaren twee keer. De eerste keer was omdat er iemand de weg overstak met de motor, totaal NIET kijkende naar het verkeer waardoor ik met een vaartje van 50 vol in de ankers moest (goed onderhoud heeft me behoed van een ongeluk toen), later nog een keer zo'n oerstomme actie.

Verder is het keihard roepen van oi naar iemand die niet oplet ook altijd leuk, ze schrikken zich dan rot, zwieberen naar links en rechts maar hebben geen idee wie er eigenlijk riep. Emoticon: Worship



elsbeth
User
spacer line
 

Kurang ajar? (niet goed opgevoedgeleerd?) Kan ook wel eens effect hebben.



4yoke4
User
User icon of 4yoke4
spacer line
 


Veel handiger is om gewoon asu te roepen


om even te verduidelijken asu is javaans voor hond!



Het zou in de wereld heel wat vrediger toegaan als men minder op elkaar zou letten en meer op elkaar zou passen

spacer line  

Bangsat (klootzak o.i.d.) doet t ook goed. Of soendel (fuck off). Of djangtjoh (javaans voor gvd)
Maar goed, dat werd eigenlijk niet gevraagd.
Op Bali kan je wat woordjes bahasa Bali gebruiken; altijd leuk. Heb geen tijd om ze hier op te pennen. Google wat en gij zult vinden. Emoticon: Wink


matur suksama

spacer line  

Weinig of geen woorden gebruiken in combinatie met een messcherpe cynische blik...



elsbeth
User
spacer line
 

Ik heb het idee dat Sanuk niet alleen maar scheldwoorden wil leren, maar ook uitdrukkingen die je normalerwijs als toerist niet leert.
Zo begreep ik pas na enkele maanden in Indonesie gewoond te hebben, dat de vraag: sudah mandi? niet betekende dat ik onfris rook (zoals ik eerst dacht), maar dat het net zoiets is als hier: hoe is het? Dan hoef je ook niet eindeloos tekst en uitleg te geven. Sudah mandi is dus, i.i.g. in Zuid Sumatera, een begroeting, die niets met wassen te maken heeft.




barang
User
spacer line
 

als iemand een posting doet,en je bent niet eens,of wat ook kan,hy of zy is belanda en woont of scharrelt in RI, Emoticon: Clown kan de woorden die hierboven genoemd worden ook gebruiken voor andere forummers of ,alleen gebruiken in indonesia. Emoticon: Confused



barang
User
spacer line
 

ini forum : gerombolan pembuat keributan.





Sanuk
User
spacer line
 


Op 20-05-2010 06:49 schreef Yerun:
Waarom is Banci van belang voor Thailand-gangers? Ik leg de link niet?

Pergi kan, afhankelijk van de manier waarop het uitgesproken wordt, iets betekenen van weg gaan tot inderdaad oprotten!.

Je moet natuurlijk nooit zeggen dat iets te goedkoop is, das vragen om een hogere prijs en zeg nu zelf, dat heb je liever niet natuurlijk. Emoticon: Puh!


Ik vind dat wel leuk om te doen als ze een belachelijke hoge prijs vragen, natuurlijk wel met een grote grijns....breekt het ijs een beetje....



4yoke4
User
User icon of 4yoke4
spacer line
 


On 20-05-2010 19:09 barang wrote:
ini forum : gerombolan pembuat keributan.



Goh, dat wist ik niet maar wat vind je zelf dan van deze bende onruststokers?


Het zou in de wereld heel wat vrediger toegaan als men minder op elkaar zou letten en meer op elkaar zou passen

Sanuk
User
spacer line
 


Op 20-05-2010 18:50 schreef elsbeth:
Ik heb het idee dat Sanuk niet alleen maar scheldwoorden wil leren, maar ook uitdrukkingen die je normalerwijs als toerist niet leert.
Zo begreep ik pas na enkele maanden in Indonesie gewoond te hebben, dat de vraag: sudah mandi? niet betekende dat ik onfris rook (zoals ik eerst dacht), maar dat het net zoiets is als hier: hoe is het? Dan hoef je ook niet eindeloos tekst en uitleg te geven. Sudah mandi is dus, i.i.g. in Zuid Sumatera, een begroeting, die niets met wassen te maken heeft.


Inderdaad Elsbeth, een paar scheldwoordjes is grappig om te weten. Maar ik denk niet dat ik ze in praktijk/ durf wil gebruiken. of iemand moet het natuurlijk wel erg bont maken. Aan de andere kant is het ook wel prettig om te weten of iemand mij aan het uitschelden is.....



Sanuk
User
spacer line
 


Op 20-05-2010 22:46 schreef Sanuk:

[quote verwijderd]


Ik vind dat wel leuk om te doen als ze een belachelijke hoge prijs vragen, natuurlijk wel met een grote grijns....breekt het ijs een beetje....


Wat ik ook wel eens gedaan heb is een bepaalde goedkopere prijs noemen en dan zeggen dat ze mijn vriend dan cadeau krijgen ...(moet het wel een verkoopSTER zijn)
In thailand kunnen ze dat soort humor wel waarderen, in indonesie weet ik dat nog niet.



Sanuk
User
spacer line
 


Op 20-05-2010 06:49 schreef Yerun:
Waarom is Banci van belang voor Thailand-gangers? Ik leg de link niet?

Pergi kan, afhankelijk van de manier waarop het uitgesproken wordt, iets betekenen van weg gaan tot inderdaad oprotten!.

Je moet natuurlijk nooit zeggen dat iets te goedkoop is, das vragen om een hogere prijs en zeg nu zelf, dat heb je liever niet natuurlijk. Emoticon: Puh!


Bai si betekent ook ga weg/ laat me met rust...(thailand)



Sibatuk
User
spacer line
 

Volgens mij ga jij (gaan jullie) het wel redden in IndonesiŽ, want je hebt meer humor dan de forumleden die op jouw vraag reageerden.



Yerun
User
User icon of Yerun
spacer line
 


On 20-05-2010 18:50 elsbeth wrote:
Ik heb het idee dat Sanuk niet alleen maar scheldwoorden wil leren, maar ook uitdrukkingen die je normalerwijs als toerist niet leert.
My bad; er zijn natuurlijk ook genoeg uitdrukkingen en woorden die een andere betekenis hebben dan de letterlijke. Er zitten zeer leuke bij inderdaad. Die sudah mandi van jou/Zuid Sumatra kende ik niet, maar streekgebonden is natuurlijk niet ongewoon.



Bokito
User
User icon of Bokito
spacer line
 

Als iemand iets beweerd waar je niet mee eens bent zeggen ze rupa mu of javaans rai mu-endas mu-silit mu(je gezicht-je kop-je kont)


Shalom

Yerun
User
User icon of Yerun
spacer line
 


On 20-05-2010 22:58 Sanuk wrote:

[quote removed]


Wat ik ook wel eens gedaan heb is een bepaalde goedkopere prijs noemen en dan zeggen dat ze mijn vriend dan cadeau krijgen ...(moet het wel een verkoopSTER zijn)
In thailand kunnen ze dat soort humor wel waarderen, in indonesie weet ik dat nog niet.
Dergelijke grapjes moeten hier weinig problemen opleveren. Het zal vooral tot hillariteit leiden onder het personeel, en wellicht dat er iemand 'okee' zegt ook. Emoticon: Very funny



Sanuk
User
spacer line
 


Op 21-05-2010 13:34 schreef Yerun:

[quote verwijderd]
Dergelijke grapjes moeten hier weinig problemen opleveren. Het zal vooral tot hillariteit leiden onder het personeel, en wellicht dat er iemand okee zegt ook. Emoticon: Very funny


Ja, je moet de prijs flink laag houden anders ben je straks nog echt je vriend kwijt!
Meiden liggen in ieder geval in een deuk en vaak krijg je ook nog een hele redelijke prijs (exclusief vriend). Soms schaam ik mij een beetje voor andere toeristen die op een vervelende/ agressieve manier staan af te dingen.....

Bij taxi chauffeurs wil het ook nog wel eens werken om een belachelijk lage prijs te noemen als zij een hele hoge prijs vragen.....en dan zeggen: jij maakte toch ook een grapje? Maar taxichaufeurs zijn een apart volk, zien er niet altijd de humor van in. Emoticon: Frustrated




You have to be logged in to post a message. You can login by clicking here.
If you do not have an account yet, you can register yourself here.



60,577,604 topic views - 227,666 posts - 13,619 topics - 19,300 members - last post @ 20-08-2018 14:57 CET

Created by indahnesia.com · feedback & contact · © 2000-2018
Other websites by indahnesia.com: ticketindonesia.info · kamus-online.com · indonesiepagina.nl · suvono.nl

104,137,864 pageviews Discover Indonesia Online at indahnesia.com