indahnesia.com - Discover Indonesia Online

    
You are currently in > Forum > Algemene Indonesiëpraat > View topic

17-01-2015 18:16 · [news] Three more bodies of AirAsia victims to Surabaya hospital  (1 reaction)
17-01-2015 01:23 · [news] Fuel prices lowered, again  (2 reactions)
17-01-2015 00:14 · [news] President dismisses Sutarman as national police chief  (0 reactions)
16-01-2015 12:44 · [news] Alleged terrorists shot dead three villagers in Poso  (3 reactions)
16-01-2015 02:15 · [news] Indonesia to execute six drug convicts  (0 reactions)

mashil
User
User icon of mashil
spacer line
 

Ik ben voor iemand op zoek naar de tekst maar vooral betekenis van het nummer KolÚ kolÚ, bij velen bekend als een nummer dat Wieteke van Dort heeft gezongen.
Iemand een idee?



- Let us live simply so that others may simply live -

latex40
User
User icon of latex40
spacer line
 


Hoi Hilmar, je vroeg naar de tekst van KolÚ KolÚ
KolÚ kolÚ,arombai kolÚ
Karna Ambon soeda djauh
Arombai kolÚ
ManisÚ ManisÚ
Soe terlaloe manisÚ
Ramas terlaloe manise
soe terlaloe manisÚ

echter de betekenis van kole kole weet ik niet

succes ermee
latex



mashil
User
User icon of mashil
spacer line
 

Ok, alvast bedankt hiervoor? Iemand een idee van de betekenis? Met name van het woord KolÚ.


- Let us live simply so that others may simply live -

NKP-2005
User
User icon of NKP-2005
spacer line
 

Het is ons niet bekend maar het is zeker afkomstig van een Ambonees dialect, volgens mijn Indonesische echtgenote.



merapi
User
User icon of merapi
spacer line
 

Heb het nagevraagd bij vrienden, volgens hen betekent kole kole : spijt,weemoed,verdriet, het is moeilijk te vertalen.
Kleine bootjes,grote boot,
Het land van Java
is al bijna meer te zien
vanaf die grote boot
zie je alleen nog kleine bootjes
[vrij vertaald]
Ole siang saijang e
rasaa saijang e
tanah jawa suda jauh
ole sio saijang e saijang e


Wat ontzettend jammer
Het land van Java
is albijna niet meer te zien
wat ontzettend jammer..
Hilmar, ik hoop dat ik het goed heb,
Groetjes Wilma



NKP-2005
User
User icon of NKP-2005
spacer line
 

Hilmar, na lang nadenken zegt de vrouw dat het een meelproduct betreft. Eetwaar dus. Meel (tepung sagu, opgelost door roeren in water), waarvan je in Nederland een soort stijfsel zou kunnen maken - lijm zegt ze, een half vloeibaar papje, zoals behangplaksel dus. Het wordt gegeten met andere dingen zoals rendang of seefood. Misschien dat het een bel doet rinkelen bij iemand??



NKP-2005
User
User icon of NKP-2005
spacer line
 

Het kostte een telefoontje naar Duitsland, alwaar we een Ambonese vriendin hebben en zijn er inderdaad achter, dat KolÚ KolÚ een bootje betreft, zoals Merapi al aangaf. Een klein bootje, waarmee men van Ambon wegvaart en dan het eiland etc. mist. Precies zoals Wilma Merapi het zegt, maar dan betrekking hebbend op Ambon.
Hiermee zal je dilemma zijn opgelost, neem ik aan, nu je het van twee kanten hebt.
Sukses ermee.



latex40
User
User icon of latex40
spacer line
 

Marapi en NKP2005
Volgens een goede kennis van Wieteke betekend kolÚ kolÚ een kano of een klein bootje echter op Google afdeling Maleis (Behasa) - Nederlandse vertaling is een kano of een bootje " kolek" ja dan weet ik het ook niet meer. Het liedje kolÚ kolÚ komt oorspronkelijk van Ambon dus kan het een dialect woord zijn ????



pak ronald
User
User icon of pak ronald
spacer line
 

Ik heb hier een deja vu ervaring bij....ik ga eens zoeken op het porum


Ga staan waar geen plek is om te staan.

pak ronald
User
User icon of pak ronald
spacer line
 

A kole-kole is a dugout canoe with no outriggers. A belang or arombai is a large, planked canoe having no outriggers.

bron: http://oldmaluku.net/


Ga staan waar geen plek is om te staan.

merapi
User
User icon of merapi
spacer line
 

Emoticon: Yes! Emoticon: Bye bye Hi Latex, ik denk dat het een dialect is, of het van Ambon afkomstig is weet ik niet, en ja , het heeft met een bootje te maken en afscheid. het is een pracht nummer, vol van passie.Heb de Javaanse versie.
Misschien weet Anis meer? Emoticon: Bye bye Emoticon: Bye bye



4yoke4
User
User icon of 4yoke4
spacer line
 

Indisch Filmarchief - Netherlands Indies Movie Archives Burung kakatua, KolÚ kolÚ, Ladju ladju, Nina bobo, Ole sioh, Terang bulan ... KolÚ KolÚ arumbai kolÚ Tiup angin ke utara arumbai kolÚ ...
indofilm.awardspace.com/songteksten.htm - 54k - In cache - Gelijkwaardige pagina's

Hier is de volledige tekst op te vinden, alleen zijn niet alle woorden juist geschreven




Het zou in de wereld heel wat vrediger toegaan als men minder op elkaar zou letten en meer op elkaar zou passen

4yoke4
User
User icon of 4yoke4
spacer line
 

kueh kolÚ kolÚ bestaat dus ook , een soort cake /indische koek

sinarsuria 48 recipes
Website
RSS
Kueh Kole-Kole
View Full Size Get Embed Code Share This Copy & Paste into your blog!

All Rights Reserved


Ingredients
1) 500 gm green beans flour

2) 3 whole grated coconuts

3) 1 medium bowl brown sugar

4) 1 cup sugar

5) 2 pandan leaves

6) 7 inch square baking tin

Tags
coconut milk quick sweet 1) Fry the flour without oil till light and yellowish.

2) Heat pan; add plain sugar, brown sugar, pandan leaves and coconut milk from 21/2 of whole coconuts; cooked till sugar dissolves.

3) Add green beans flour bit by bit and mixed well. Cook the mixture over a gentle low heat into a thickened batter. Continuously stirs to avoid burn and till batter cooked.

4) Take 1 1/2 whole grated coconut, blender and sifted to make 1 big bowl of thick coconut milk.

5) Cooked the coconut milk until turned granules (we call it tahi minyak). Put aside.

6) Wet baking tin and pour the cooked batter and smooth the top with wet knife. Put aside to cool.

7) Spread evenly tahi minyak (granules)over the battered. Cut your desire shape with wet knife and serve.


Merapi, een nieuw recept misschien iets om uit te proberen ?


Het zou in de wereld heel wat vrediger toegaan als men minder op elkaar zou letten en meer op elkaar zou passen

4yoke4
User
User icon of 4yoke4
spacer line
 

Manisee Manisee ( kolÚ kolÚ)



Manisee manisee

Su telalu manisee

Sama santan dengan gula

Su telalu manisee

Kole kole

Arumbae kole

Ee balayar angin barat

Arumbae kole

Pepada dingin dari haria

La beta minta sabale jua

Saribu nona beta suka

Seng sama nona

Sioh ambon jua



Refrein

Sayang dilale

Sayang dilale nona

Tua muda manisee

Sayang dilale

Sayang la dilale

Sayang la dilale nona

Tua muda manisee

Dendang ba dendang

Dendang la ba dendang nona

Tua muda manisee

Dendang ba dendang

Dendang la ba dendang

Dendang la ba dendang nona

Tua muda manisee



Tingila tinggi

Tingila tinggi

Pohon kelapa

Buahnja jarang ee

La sapa sangka

Sioh sapa sangka

Mau baku dapat

La sapa sangkat

Mama ku dating

La deng bersaudara

Ditonah orange ee



Refrein


In mijn vorige posting staat een recept van kueh kolÚ kolÚ

Dit is volgens mij de ambon versie.

Als je het eerste vertaald, staat er

zoet, zoet
erg zoet
met santen en suiker
erg zoet
kole kole

Zou dit dan toch op koek/ kue(h) slaan ?

Kolek is een kano, roeibootje.

Misschien weet Om Sid raad



Het zou in de wereld heel wat vrediger toegaan als men minder op elkaar zou letten en meer op elkaar zou passen

sidia
User
User icon of sidia
spacer line
 


On 13-09-2008 21:38 4yoke4 wrote:

Misschien weet Om Sid raad

ik ben geen dokter Phil.

Een tip : als men iets wil weten over Indonesia , moet je googlen bij Google Indonesia.
Of je gaat de vraag op zijn Indonesisch( niet maleis ) invoeren in Google Nederland.

Bijna elke indonesier weet dat kole kole een praauw is (perahu) , in gebruik in de Molukken.
De verwarring komt omdat men de context niet begrijpt.
Dan heb je een lied met een perahu kole kole (googlen maar ).
En dan zingt men over etenswaar .

Dus het hangt af van de tekst (indonesisch is het "lirik"van lyric) .
Als je "Lirik lagu daerah" intikt , krijg je een lijst van de bekende volksliederen afkomstig uit de hele archipel.Als men leest "tanah ambon sudah jauh ", dannkan het zijn dat men wegvaart uit Ambon (stad-Haven) in een kole kole. Zo'n soort afscheidsliedje

Als men schrijft over gula of santan , dan heeft men over etenswaar.


Bisa dicek mas . http://omsid.multiply.com/

mashil
User
User icon of mashil
spacer line
 

Super bedankt voor de reacties, erg aardig dat sommige daar zo actief mee bezig zijn geweest.
Groetjes.

ps. NKP bedankt dat je er zelfs voor naar Duitsland hebt gebeld.


- Let us live simply so that others may simply live -

NKP-2005
User
User icon of NKP-2005
spacer line
 

No worries Buddy!



sidia
User
User icon of sidia
spacer line
 

Removed to prevent your adress from being spammed. Click this to go to the user profile. Hilmar .

Ik denk dat de arumbai kole een standaard deuntje is.
Met verschillende teksten , vaak worden het muziek/deuntje ? (ben niet thuis in dat gebied) gebruikt om verschillende pantuns te begeleiden.
Ben even kwijt wat de nederlandse vertaling van pantun is.
Sorry ben te lui om in de kamus te kijken.


Bisa dicek mas . http://omsid.multiply.com/

merapi
User
User icon of merapi
spacer line
 

Ik kan fout hebben, maar ik een oud boek vond ik dit: een gebed aan de Goden voor een een behouden thuiskomst en een goede vangst in de visserij: pantungs
Bron: Augusta de Wit



Asulo
User
spacer line
 

Kole kole is gewoon een simpel bootje, een bootje wat vroeger alle Molukkers wel hadden.

Pantun zoals wij dat nu kennen is een soort (schunnig) gedichtje, wat bij feesten (bruiloften voornamelijk) voorgedragen worden. Meestal zijn het improvisaties, ik ken maar weinig mensen die het echt goed kunnen.



Bokito
User
User icon of Bokito
spacer line
 

Kole Kole betekent gewoon peddelen.
Arombai is een prauw. Emoticon: Bye bye


Shalom


You have to be logged in to post a message. You can login by clicking here.
If you do not have an account yet, you can register yourself here.



78,842,965 topic views - 236,141 posts - 13,703 topics - 27,449 members - last post @ 23-01-2020 03:47 CET

Created by indahnesia.com · feedback & contact · © 2000-2020
Other websites by indahnesia.com: ticketindonesia.info · kamus-online.com · indonesiepagina.nl · suvono.nl

128,591,950 pageviews Discover Indonesia Online at indahnesia.com