|
|
 |
|
|
 |
AnisJ
User
|
|
I wonder wether some forum-members joined this WiKipedia-topic that handles the use of loan-words of other languages in Indonesian.
It describes the influence of Sanskrit , Tamil , Arabic , Portuguese , Dutch and English ......
|
|
|
'Ahu kura ahia, mansia nia'
|
|
|
(Edited) Posted @ 10-05-2008 11:14 |
|
 |
|
|
 |
|
|
 |
|
|
 |
|
|
 |
dangdude03
User
|
|
The list is far from complete. This could be a new wordgame as there are hundreds more. To name a few:
aksi - actie
bangkrut - bankroet
cek - cheque
demonstran - demonstrand
eksklusif - exclusief
federasi - federatie
gelas - glas
inpeksi - infectie
etc, etc.
|
|
|
|
|
(Edited) Posted @ 11-05-2008 13:26 |
|
 |
monyet
User
|
|
In addition to knalpot, you can name a whole lot of other car terminology that originates from Dutch language, such as "bak persneleng", "ban", "kopling", "rem"...
|
|
|
From Dayeuhkolot with love
|
|
|
Posted @ 11-05-2008 22:16 |
|
 |
|
|
 |
dutchguy1000
User
|
|
I like this topic, its fun. have been looking around a bit and found these too:
Betonmolen
plastik
ketoprak (komt denk ik van het hollandse "prakken"
lem (lijm)
elpiji, (LPG, maybe not from dutch but like the translation)
cemen
bensin
gratis
notaris
variasi
vermak (repair of jeans etc.)
bakar. (bakken)
|
|
|
(Edited) Posted @ 15-05-2008 05:08 |
|
 |
|
|
 |
|
|
 |
|
|
 |
|
|
 |
monyet
User
|
|
moleh (mollig)
necis (netjes)
en ga zo maar door...
|
|
|
From Dayeuhkolot with love
|
|
|
Posted @ 15-05-2008 19:32 |
|
 |
|
|
 |
|
|
 |
sidia
User
|
|
Preman = van Vrijman .
De oorspronkelijke betekenis is een Vrij Burger , een gepensioneerde oud gediende van VOC.
In Nederlands Indie waren de Vrijmannen ook bekend(of berucht) dat ze niet aan de regelshouden.
Later werd het de naam van groep mensen die in de huidige Indonesia ook niet zo nauw nemen met de bestaande regels.
|
|
|
|
|
(Edited) Posted @ 16-05-2008 09:50 |
|
 |
|
|
 |
|
You have to be logged in to post a message.
|
 |
|
|
 |
|
|
 |
|
|