indahnesia.com - Discover Indonesia Online

    
You are currently in > Forum > Algemene Indonesiëpraat > View topic

17-01-2015 18:16 · [news] Three more bodies of AirAsia victims to Surabaya hospital  (1 reaction)
17-01-2015 01:23 · [news] Fuel prices lowered, again  (0 reactions)
17-01-2015 00:14 · [news] President dismisses Sutarman as national police chief  (0 reactions)
16-01-2015 12:44 · [news] Alleged terrorists shot dead three villagers in Poso  (2 reactions)
16-01-2015 02:15 · [news] Indonesia to execute six drug convicts  (0 reactions)

spacer line  

Hallo forumleden, ik heb vandaag toevallig jullie forum ontdekt en ben meteen lid geworden.
Ik woon al 25 jaar zonder onderbreking in Indonesië. Vijfentwintig jaar, dag in dag uit in Indonesië. Tien jaar geleden ben ik nog eens naar West-Europa gereisd naar aanleiding van de begrafenis van mijn vader, maar sindsdien heb ik geen voet meer in Europa gezet.
Ik zie dat er op dit forum levendige discussies worden gevoerd, maar dat een wijze moderator alles in de hand houdt.
Ik spring meteen het water in door mijn mening te geven over het onderwerp taal.
Ik ontmoet soms Nederlandse oude knarren die als toerist nog eens naar hun geboorteland komen. Zij worden zeldzaam, die ex-kolonialen, ze sterven uit. Wat mij stoort is hun pasar maleis, een taaltje dat niks meer te maken heeft met de mooie Indonesische taal, terwijl zij denken dat ze Indonesisch spreken.
Wat mij ook stoort zijn mensen die de Indonesische taal aanduiden met het woord Bahasa, zo van, spreek jij ook Bahasa ?
Ik antwoord dan altijd : welk bahasa bedoel je ? Bahasa Perancis ? Zoals de meer ervaren forumleden weten : bahasa betekent taal. Het is dus onzinnig te zeggen : ik spreek een taal.
Zo zijn er ook een heleboel toeristen die trouw elk jaar weerkeren en dus menen Indonesisch te spreken. Zij kunnen zich inderdaad behoorlijk verstaanbaar maken in cafeetjes en restaurants en op straat, en wanneer ik hun in een cafeetje ontmoet zeggen zij trots dat zij de taal kunnen, vermits iedereen hun verstaat en zij over het algemeen de plaatselijke bevolking ook verstaan.
Gewoonlijk zeggen die mensen dan dat Indonesisch toch zo’n gemakkelijke taal is, soms gevolgd door racistische opmerkingen in de aard van : gemakkelijke taal, dom volk.
Mijn reactie is dan gewoonlijk om hun een Indonesische krant te geven en hun te vragen om een bepaald artikel te vertalen, niet letterlijk, maar mij gewoon te zeggen waar dat artikel over gaat.
Dat kunnen zij natuurlijk niet en dan staan zij voor aap.
Ik weet het, het is niet lief om mensen voor aap te laten staan, maar het is arrogant om te zeggen dat men een taal kent wanneer men niet eens een krantenartikel verstaat.
Er zijn vele talen in Indonesië, maar zoals iedereen weet is Indonesisch de eenheidstaal,
die het bijkomende voordeel heeft dat er in het Indonesisch geen drie niveau’s zijn.
Het Soendanees, het Javaans en het Balinees bezitten drie niveau’s,
beantwoordend aan de sociale status van de spreker en de aangesprokene.
Het is dus niet gemakkelijk om Soendanees te spreken omdat men dient te weten
welk niveau te gebruiken : hoog, midden of laag.

Tegenover oudere mensen en mensen die een “hogere status” bekleden in de
maatschappij gebruikt men het Hoog Soendanees. Dit betekent dat je dan een geheel
andere woordenschat dient te gebruiken dan in het Laag Soendanees.

Zo is bijvoorbeeld het werkwoord “eten” in het Hoog Soendanees “tuang”, in het Midden
Soendanees “dahar” en in het Laag Soendanees “neda”.

Bovendien zijn er 12 verschillende woorden om “ik” te zeggen, en evenveel woorden om
respectievelijk “jij” en “u” te zeggen.

Vergist men zich, zijn de Soendanezen geschokt door deze grove onbeleefdheid, of ze
beginnen te lachen.

Wanneer ik in het Soendanees niet zeker ben welk woord ik dien te gebruiken, zeg ik
het gewoon in het Hoog Soendanees, en dat maakt dan een kassierster van de supermarkt aan het lachen want ik spreek haar dan aan als ware zij een prinses aan het hof van de sultan.

Nou, beter dat dan dat zij mij onbeschoft zou vinden door haar aan te spreken op een
te laag niveau.

Is men niet zeker welk woord te gebruiken voor “u” of “ik” spreekt men gewoon in de
derde persoon, en dan verloopt een gesprek als volgt :

Ik zeg : “Vind mijnheer Supriyanto het ook zo warm vandaag ?”
Hij zegt : “Ja, Supriyanto vindt dat het erg warm is”
Ik zeg : “Bayu denkt dat mijnheer Supriyanto dorst heeft. Kan Bayu een drankje aanbieden
aan mijnheer Supriyanto ?”
Hij zegt: “Supriyanto dankt mijnheer Bayu”

Om zichzelf aan te duiden, dus in feite om op neutrale toon “ik” te zeggen, gebruik je
gewoon je eigen naam, maar nooit voorafgegaan door “mijnheer” want dat is arrogant.

En zo zie je dat de taal al de Indonesische tradities van standenverschil, eerbied voor
de ouderen, de klasleraar, de regering, kortom, de Indonesische beleefdheid, in stand
houdt…

Op de voorgevel van Indonesische scholen staat in grote letters geschreven : “Hormati
Orang Tua, Guru, dan Teman anda” en dit betekent : “Heb Respect voor uw Ouders,
uw Leraars en uw Vrienden”

Dit is kenschetsend voor de waarden en normen die de kinderen hier op school – maar
ook thuis – leren te respecteren.

Tegenwoordig spreek ik nog maar weinig Soendanees. Vroeger wel, toen ik in Bandung
woonde.

Balinees spreek ik ook niet veel, want het is te moeilijk wegens die drie niveau’s,
want in feite bestaat Balinees dus uit drie talen (zie hoger wat ik zei over Hoog, Midden
en Laag Balinees)

Ik spreek dus de hele dag Indonesisch, waar er niet zoveel verschillen in de taal zijn
naargelang de status van de spreker en de aangesprokene.

Op het eerste zicht lijkt Indonesisch een gemakkelijke taal omdat er geen verleden
of toekomstige tijd bestaat (dat wordt aangegeven door de context) en geen vervoegingen
of verbuigingen van woorden. Maar er zijn voor – en achterzetsels die de taal moeilijk
maken.

Bijvoorbeeld makan is het grondwoord voor eten, maar

memakan = iets eten
dimakan = gegeten worden
termakan = per ongeluk gegeten worden

duduk = zitten
mendudukkan = iemand doen zitten
menduduki = op iets zitten
didudukkan = er zit iemand op hem of haar

Andere voorbeelden van voor- en achtervoegsels :

Ajar = leren
Keterpelajaran = onderwezen worden of ook : onderwijs
Belajar = leren
Mengajar = onderwijzen
Kurang ajar = onbeschoft

Tidur = slapen
Berseketiduran = samen slapen in een bed

Nu wacht ik op de – ongetwijfeld heftige – reacties van de forumleden.






sidia
User
User icon of sidia
spacer line
 


On 30-03-2008 11:06 bayusaputra wrote:

*die het bijkomende voordeel heeft dat er in het Indonesisch geen drie niveau’s zijn.

Het Soendanees, het Javaans en het Balinees bezitten drie niveau’s,
beantwoordend aan de sociale status van de spreker en de aangesprokene.
Het is dus niet gemakkelijk om Soendanees te spreken omdat men dient te weten
welk niveau te gebruiken : hoog, midden of laag.

Tegenover oudere mensen en mensen die een “hogere status” bekleden in de
maatschappij gebruikt men het Hoog Soendanees. Dit betekent dat je dan een geheel
andere woordenschat dient te gebruiken dan in het Laag Soendanees.

**Zo is bijvoorbeeld het werkwoord “eten” in het Hoog Soendanees “tuang”, in het Midden
Soendanees “dahar” en in het Laag Soendanees “neda”.


*Formeel is Indonesische taal een democratische taal vergeleken met de Sundanese , Javaanse en Balinese taal .

Indonesisch kent ook globaal gezien 3 nivo's , die weer onderverdeeld kan worden .

Het Javaans kent formeel 8 Nivo's dat is inclusief de niet gebruikelijke taal van de hoven.
Zo is het ook bij de Sundanezen. .Formeel hebben ze ook 8 nivo's ,
In het algemeen werd in het dagelijks leven met 3 nivo's gesproken.
Alleen hebben ze afgesproken dat het sinds een congres (hetjaar ben ik lwijt)de bahasa sunda nu 2 nivo's heeft.
Dat om de moderne tegenwoordige sundanezen (de luie kant) tegemoet te komen.

**
Klopt dat ?



Bisa dicek mas . http://omsid.multiply.com/

spacer line  

Leuk verhaal, pak Emoticon: Smile

Ik spreek praktisch geen Indonesisch (ben ook een monyet Belanda, en ben pas een jaar of 2 bezig met de taal). Op 't eerste gezicht leek het inderdaad allemaal vrij simpel. Gewoon woordjes stampen en met een redelijk gevulde vocabulair wat combinaties maken -> klaar.

De voor- en achtervoegsels maken het echter lastig, maar ik heb wel gemerkt dat als je die zelf niet gebruikt, je jezelf nog prima verstaanbaar kunt maken (Indonesiers verwachten van een 2meter lange kale bule toch al geen woord Bahasa Indonesia, dus vinden ze 't al snel goed).

“Hormati Orang Tua, Guru, dan Teman anda”
Mooi, laten we dit weer eens HEEL snel gaan invoeren op Nederlandse scholen. In 't Indonesisch vind ik 't _juist_ mooi dat er nog (behoorlijk veel) beleefdheidsvormen bestaan. Ik word in Nederland al voor gek verklaard als ik vreemden met 'u' aanspreek.

Anyways, welkom op dit forum Emoticon: Smile



spacer line  

GOD KWIST MEE

Elk land heeft zijn stompzinnige TV programma’s, maar vele debiele programma’s zijn ontworpen en uitgedacht in de Westerse wereld. Het concept van zo’n programma wordt dan verkocht aan een land zoals bijvoorbeeld Indonesië.
Het is leuk om te zien hoe men zo'n westers spelprogramma invult in Indonesië. Mensen die hier in die programma’s voorkomen reageren heel anders dan de Engelse of Amerikaanse makers voorzien hebben.

Wat hier opvalt is de religiositeit. Godsdienst is overal. In elk TV programma, op alle Indonesische TV kanalen wordt er over de Almachtige gesproken.

Neem nu de kwis Who Wants To Be A Millionaire.
Vorige zaterdag heb ik er naar gekeken en heb dit tot het einde volgehouden.
”Who wants to be.....”, roept de Indonesische quizmaster.
Iedereen in de zaal gilt : “a millionaire !”
En de show begint.
Men stelt de kandidaten voor en dan komt de selectievraag die zo ontzettend debiel is dat ik mijn adem inhoud : Wanneer men zijn haren wast, wat doet men eerst ? Haren afdrogen ? Shampoo op de haren ? Water op de haren ?
Uiteindelijk is er een kerel die het snelst juist geantwoord heeft en die wordt dan de eerste kandidaat.
De animator maakt nog even een grapje over het feit dat de kandidaat geen haar op zijn hoofd heeft staan en deze strijkt glimlachend over zijn kale kop. “Nochtans”, zegt de quizmaster, “weet deze kale heer alles over haren wassen.”
De zaal lacht, brult, applaudiseert. De kandidaat applaudisseert ook.
De quizmaster moet natuurlijk tonen dat hij een beetje Engels kent, dus hij zegt : “Ready for the hot seat ?”
De kandidaat kijkt hem niet-begrijpend aan.
Vlug vertaalt de spelleider zijn vraag, maar hij vertaalt te letterlijk want als je “hot seat” in het Indonesisch vertaalt door kursi panas, betekent dit inderdaad letterlijk een hete stoel, en geeft de Engelse uitdrukking niet duidelijk weer.
De kandidaat voelt eerst even voorzichtig aan de stoel alvorens hij gaat zitten. Niemand merkt dit. Ik lach mij rot.
Dan gaat de kandidaat in de hot seat zitten en de quizmaster vraagt hem of hij alleen gekomen is.
Overbodige vraag want Indonesiërs komen nooit ergens alleen naartoe. Ze brengen hun hele familie mee.
Ook de echtgenote van de kandidaat zit in de zaal.
Schijnwerper op het mens. Camera in close-up. Haar hoofd compleet met islamitische hoofddoek vult het hele TV scherm.
De quizmaster zegt : “Bidden maar tot Allah dat uw echtgenoot wint.”
Het mens begint onmiddellijk te bidden.
Ook de kandidaat zegt na elk antwoord, wanneer de spelleider hem vraagt of hij zeker is van zijn antwoord : “Inchallah” (zo Allah het wil)
Gewoonlijk sluit hij daarop zijn ogen en prevelt hij een gebed.
God doet mee met de kwis.
Is het antwoord juist, applaudisseert de zaal, de spelleider, maar ook de kandidaat zelf. Ik heb nooit begrepen waarom alle kandidaten in dit land altijd ook voor zichzelf applaudisseren. Zal wel een nationaal kentrekje zijn.

Indonesiërs geloven in een persoonlijke God. Toen parlementsvoorzitter en presidentskandidaat Akbar Tanjung een maand geleden vrijgesproken werd van corruptie door het hoogste gerechtshof van Indonesië, viel hij voor de TV cameras op zijn knieën, sloeg zijn voorhoofd tegen de grond en brulde : “Allahu akbar !”

Ja, Allah is groot, maar de corruptie is groter. Mijnheer Akbar Tanjung had namelijk een aantal miljoenen dollar die bestemd waren voor scholen voor de arme mensen in de zak van zijn partij gestoken ( en ook in zijn eigen zak)
De rechter van de lagere rechtbank nam uit protest ontslag en gooide zijn rechterstoga over de haag. Hij had Akbar schuldig verklaard in een gemotiveerd vonnis dat alle feiten bewezen achtte. Hij legde een gevangenisstraf van drie jaar op, maar zijn vonnis werd door het hoogste gerechtshof gewoon verbroken en als een vod papier weggeblazen.

Vermits Indonesie alles imiteert, niet alleen beroemde merken van schoenen en kledij - heeft het Indonesisch TV kanaal RCTI ook American Idol op het programma, maar hier wordt dat Indonesian Idol.

Groot verschil met de Idol programma’s in Westerse landen : er wordt een stuk afgebeden, de gebeden die de quizmaster suggereert worden opgedreund alvorens de sukkels op het podium verschijnen in de hoop dat zij een ster worden.

Interviews met beroemde lokale zangeressen, of acteurs en actrices in lokale soaps ?
Onveranderlijk komt God zich ermee bemoeien, zoals : Dank zij God, de Almachtige, heb ik mijn echtgenoot gevonden, of : nu ben ik zo blij dat de CD die ik heb uitgebracht dank zij Allah sukses heeft en indien Allah het wil, zal ik volgend jaar weer een CD uitbrengen.

Dit gedrag is niet enkel typisch voor de moslims. De Indonesische christenen van alle strekkingen, en ook de hindoes in Bali vertonen hetzelfde gedrag.

Dit volk - en daarmee bedoel ik ook de jeugd en de universitairen - heeft angst van spoken en geesten, politie, regeringsambtenaren, meerderen, priesters, haji’s, gebedsgenezers en tovenaars. Het zal nog lang duren voor daar verandering in komt, want elke nieuwe generatie volgt lijdzaam dezelfde weg. Geen spoor van contestatie.




spacer line  

Bedankt voor jullie reacties.

Aan de overzijde van mijn straat is er een klein winkeltje. Mijn
overbuurman die dat winkeltje openhoudt kwam mij zojuist een bak bier
kado doen uit dankbaarheid omdat ik zijn vrouw genezen heb.

Gisteren kwam hij even goeiedag zeggen en zei dat zijn vrouw erge pijn
had en hij is zo naïef en goedgelovig dat hij denkt dat een blanke man
zeker kan helpen.
Ik zei hem dat hij zijn vrouw naar mij moest brengen.
Dan kwam hij terug met zijn vrouw.

Ik vroeg haar waar zij pijn had. In mijn benen, armen en mijn maag, zei
ze. Mijn diagnose was : dat zijn hitte krampen, want dat mens staat de
hele dag onder de tropische zon om groenten te verkopen, en drinkt niet
genoeg water, dus ik gaf haar een liter water waarin ik een lepel zout
had opgelost en vermengd met sinaasappelsap.
Ik zei haar dat zij die hele liter dadelijk moest op drinken.
Dat kostte haar wel wat moeite, maar uiteindelijk had zij die hele liter
gezouten en met orange juice vermengd water opgedronken.

Daarna, om het psychologisch effect te verhogen, nam ik haar handen in
mijn handen, en ik zei dat ze haar ogen moest sluiten en denken aan
genezing, want ik zou even de magie van de blanke man toepassen. Ik zei
in het Latijn op een plechtige toon het gedicht van Horatius op dat ik
nog altijd uit het hoofd ken van toen ik op het jezuïetencollege was :

Exegi monumentum aere perennius
Regalique situ pyramidum altius,
Quod non imber edax, non aquilo impotens
Possit diruere aut innumerabilis
Annorum series et fuga temporum.
Non omnis moriar multaque pars mei
Vitabit Libitinam

Wel, het effect was dat vandaag die man mij een bak bier bracht en mij
zei dat ik een wonderbare genezer ben want zijn vrouw loopt weer rond
zoals een jong kuiken.

Nu hoop ik maar dat er hier morgen geen hopen mensen staan aan te
schuiven om door mij behandeld te worden, want zo'n wonderbare genezing
wordt natuurlijk doorverteld !

En wie denkt dat het gebruik van 'blanke man' racistisch is, moet even naar hier komen, want blanken zijn hier op alle gebied tweederangsburgers zonder veel rechten.




merapi
User
User icon of merapi
spacer line
 

ja BayuP.
dit is de kracht van suggestie en psychische beinvloeding, zo te lezen kun je een dukun praktijk beginnen!
Niet alleen in Indonesie is men gevoelig voor gebedsgenezing maar over de hele wereld.
Het gedicht van Horatius,Latijn, komt over als een toverspreuk,geeft niks zolang je mensen kunt helpen.
Monjet B
Het Bahasia Indonesia is echt niet makkelijk te leren,ja een beetje pasar Maleis, maar als je je er echt in gaat verdiepen,dan ben je jaren verder.
Toch een prachtige taal!!



merapi
User
User icon of merapi
spacer line
 

Bedankt Om Sid,voor Uw leerzame bijdrage, ook ik werd voor gek verklaard dat ik mijn dochter U leerde zeggen tegen ouderen ,zeer zeker tegen haar grootouders.
Eva heeft er nu profijt van. Emoticon: Bye bye Emoticon: Bye bye Emoticon: Bye bye



AnisJ
User
User icon of AnisJ
spacer line
 

bayusaputra yth. ,


.................. Ik spring meteen
  • het water in door mijn mening te geven over het onderwerp taal.

  • Ik ontmoet soms Nederlandse oude knarren die als toerist nog eens naar hun geboorteland komen.

  • Zij worden zeldzaam, die ex-kolonialen, ze sterven uit. ................................


  • Waar is uw interesse, voor taal te verklaren, bent u leraar geweest ....... ???




  • 'Ahu kura ahia, mansia nia'

    pak ronald
    User
    User icon of pak ronald
    spacer line
     

    - Er zijn meerdere talen (eigenlijk taalgroepen) waarbij de werkwoorden niet vervoegd worden, maar door er woorden voor en of achter te zetten, krijgen de woorden een andere betekenis, in de zin dat ze actiever worden, passiever, verzelfstandigen of niet.
    De talen die ik ken zijn:
    - tibetaans, sanskriet (hindi weet ik niet), maar wel dezelfde groep,
    - aramees , arabisch en hebreews: de semitische talen
    Grieks en latijn zijn natuurlijk sterk in het vervoegen.
    Achterplaksels hebben we ook in het Nederlands, zoals -ing......
    Of de verzelfstandiing "het gebeuren"

    Wisten jullie dat het Indoneisch afgeleid is van oude vorm van het maleis dat in de noord sumatra werd gesproken?


    Ga staan waar geen plek is om te staan.

    sidia
    User
    User icon of sidia
    spacer line
     


    On 03-04-2008 13:29 pak ronald wrote:
    Wisten jullie dat het Indoneisch afgeleid is van oude vorm van het maleis dat in de noord sumatra werd gesproken?


    Ikke wel Emoticon: Wink

    zie
    http://forum.indahnesia.com/to(...)eekt_u_de_bahasa.php


    Bisa dicek mas . http://omsid.multiply.com/

    AnisJ
    User
    User icon of AnisJ
    spacer line
     

    Ikke ok ,

    Het zgn, Bahasa Riau een eilandengroep voor Singapore.


    'Ahu kura ahia, mansia nia'

    sidia
    User
    User icon of sidia
    spacer line
     

    Bahasa Riaulingga is eigenlijk afkomstig uit Sumatra , maar verder ontwikkeld door de Bugines vorstenhuizen.

    Dat zijn de nakomelingn van de Buginese zeerovers die in de Riau Archippel hun plek hebben gevonden. En ze hebben de toen bestaande Bahasa Melayu van de Hoven van Malaka (weer afkomstig uit Sriwidjaja) verder ontwikkeld .
    De Maleiers (migranten uit de hele archipel) behouden hun eigen Bahasa Melayu , ook bij hun hoven.
    Daarom werd gezegd dat Bahasa Indonesia en Bahasa Melayu dezelfde Rumpun hebben .Dat ze dezelfde basis hebben.
    Zoiets zoals Oud Nederland die gesplits wordt In Bahasa Belg (Vlaams) en Bahasa Belanda ( Hollands).


    Bisa dicek mas . http://omsid.multiply.com/

    AnisJ
    User
    User icon of AnisJ
    spacer line
     

    Nou ffes een naijgelegen item b. Sid zou het Nederlands geïnfiltreerd zijn óók door het B.I. gezien de woorden:

  • branie,

  • mata gelap,

  • e.d. ..... Emoticon: Yes! Emoticon: Yes! Emoticon: Shiny Emoticon: Shiny


  • 'Ahu kura ahia, mansia nia'

    Malam
    User
    User icon of Malam
    spacer line
     


    On 30-03-2008 11:06 bayusaputra wrote:

    Wat mij ook stoort zijn mensen die de Indonesische taal aanduiden met het woord Bahasa, zo van, spreek jij ook Bahasa ?
    Ik antwoord dan altijd : welk bahasa bedoel je ? Bahasa Perancis ? Zoals de meer ervaren forumleden weten : bahasa betekent taal. Het is dus onzinnig te zeggen : ik spreek een taal.
    Zo zijn er ook een heleboel toeristen die trouw elk jaar weerkeren en dus menen Indonesisch te spreken. Zij kunnen zich inderdaad behoorlijk verstaanbaar maken in cafeetjes en restaurants en op straat, en wanneer ik hun in een cafeetje ontmoet zeggen zij trots dat zij de taal kunnen, vermits iedereen hun verstaat en zij over het algemeen de plaatselijke bevolking ook verstaan.
    Gewoonlijk zeggen die mensen dan dat Indonesisch toch zo’n gemakkelijke taal is, soms gevolgd door racistische opmerkingen in de aard van : gemakkelijke taal, dom volk.
    Mijn reactie is dan gewoonlijk om hun een Indonesische krant te geven en hun te vragen om een bepaald artikel te vertalen, niet letterlijk, maar mij gewoon te zeggen waar dat artikel over gaat.
    Dat kunnen zij natuurlijk niet en dan staan zij voor aap.
    Ik weet het, het is niet lief om mensen voor aap te laten staan, maar het is arrogant om te zeggen dat men een taal kent wanneer men niet eens een krantenartikel verstaat.


    Bayusaputra,
    Met veel belangstelling uw artikel over de Indonesische taal gelezen, ik moest lachen en herken vele dingen in uw verhaal.
    Door regelmatige bezoeken, veel kunst en vliegwerk met behulp van een kamus heb ik in de praktijk mij enige kennis van de Indonesische taal eigen kunnen maken.
    Mijn vrouw in Sundanese en daar waag ik mij helemaal niet aan.
    Ik moest lachen om uw opmerking over het lezen van de krant, waar je soms naast je schoenen wil gaan lopen omdat je zoveel complimentjes krijgt(beleefdheid) wordt je weer effe keihard op de feiten gedrukt als je de krant tracht te lezen, dan blijkt dat je kennis van de Indonesische taal op het niveau van een kleuter ligt Emoticon: Blush



    AnisJ
    User
    User icon of AnisJ
    spacer line
     


    Malam,

    ......... dan blijkt dat je kennis van de Indonesische taal op het niveau van een kleuter ligt

    Posted Removed to prevent your adress from being spammed. Click this to go to the user profile. 04-04-2008 12:50



  • " ..... er is niets mis mee als men een vreemde taal, door het lezen van kinderboeken probeert te doorgronden ....."



  • 'Ahu kura ahia, mansia nia'

    sidia
    User
    User icon of sidia
    spacer line
     

    Ik leer nederlands ook van donald ducks , kuifje , suske en wiske .
    Ongeveer 50 jr geleden .

    Op je oude dag , gaat je soms terug naar de kindertijd.
    Dat is ook te zien of te lezen in mijn posting. Emoticon: Smile


    Bisa dicek mas . http://omsid.multiply.com/

    Malam
    User
    User icon of Malam
    spacer line
     


    On 30-03-2008 12:51 bayusaputra wrote:
    Bedankt voor jullie reacties.

    Aan de overzijde van mijn straat is er een klein winkeltje. Mijn
    overbuurman die dat winkeltje openhoudt kwam mij zojuist een bak bier
    kado doen uit dankbaarheid omdat ik zijn vrouw genezen heb.

    Gisteren kwam hij even goeiedag zeggen en zei dat zijn vrouw erge pijn
    had en hij is zo naïef en goedgelovig dat hij denkt dat een blanke man
    zeker kan helpen.
    Ik zei hem dat hij zijn vrouw naar mij moest brengen.
    Dan kwam hij terug met zijn vrouw.

    Ik vroeg haar waar zij pijn had. In mijn benen, armen en mijn maag, zei
    ze. Mijn diagnose was : dat zijn hitte krampen, want dat mens staat de
    hele dag onder de tropische zon om groenten te verkopen, en drinkt niet
    genoeg water, dus ik gaf haar een liter water waarin ik een lepel zout
    had opgelost en vermengd met sinaasappelsap.
    Ik zei haar dat zij die hele liter dadelijk moest op drinken.
    Dat kostte haar wel wat moeite, maar uiteindelijk had zij die hele liter
    gezouten en met orange juice vermengd water opgedronken.

    Daarna, om het psychologisch effect te verhogen, nam ik haar handen in
    mijn handen, en ik zei dat ze haar ogen moest sluiten en denken aan
    genezing, want ik zou even de magie van de blanke man toepassen. Ik zei
    in het Latijn op een plechtige toon het gedicht van Horatius op dat ik
    nog altijd uit het hoofd ken van toen ik op het jezuïetencollege was :

    Exegi monumentum aere perennius
    Regalique situ pyramidum altius,
    Quod non imber edax, non aquilo impotens
    Possit diruere aut innumerabilis
    Annorum series et fuga temporum.
    Non omnis moriar multaque pars mei
    Vitabit Libitinam

    Wel, het effect was dat vandaag die man mij een bak bier bracht en mij
    zei dat ik een wonderbare genezer ben want zijn vrouw loopt weer rond
    zoals een jong kuiken.

    Nu hoop ik maar dat er hier morgen geen hopen mensen staan aan te
    schuiven om door mij behandeld te worden, want zon wonderbare genezing
    wordt natuurlijk doorverteld !

    En wie denkt dat het gebruik van blanke man racistisch is, moet even naar hier komen, want blanken zijn hier op alle gebied tweederangsburgers zonder veel rechten.


    Ik lach me te pletter, schitterend verhaal, ik zie het voor me, een paar zouttabletten en een halve liter water hadden dezelfde uitkomst gebracht, maar het latijn geeft er een extra dimensie aan.
    Het kan nooit geen kwaad om als tweederangs burger als de grote blanke genezer gezien te worden, ge weet maar nooit.



    Malam
    User
    User icon of Malam
    spacer line
     


    On 30-03-2008 12:49 bayusaputra wrote:
    GOD KWIST MEE

    Elk land heeft zijn stompzinnige TV programma’s, maar vele debiele programma’s zijn ontworpen en uitgedacht in de Westerse wereld. Het concept van zo’n programma wordt dan verkocht aan een land zoals bijvoorbeeld Indonesië.
    Het is leuk om te zien hoe men zon westers spelprogramma invult in Indonesië. Mensen die hier in die programma’s voorkomen reageren heel anders dan de Engelse of Amerikaanse makers voorzien hebben.

    Wat hier opvalt is de religiositeit. Godsdienst is overal. In elk TV programma, op alle Indonesische TV kanalen wordt er over de Almachtige gesproken.

    Neem nu de kwis Who Wants To Be A Millionaire.
    Vorige zaterdag heb ik er naar gekeken en heb dit tot het einde volgehouden.
    ”Who wants to be.....”, roept de Indonesische quizmaster.
    Iedereen in de zaal gilt : “a millionaire !”
    En de show begint.
    Men stelt de kandidaten voor en dan komt de selectievraag die zo ontzettend debiel is dat ik mijn adem inhoud : Wanneer men zijn haren wast, wat doet men eerst ? Haren afdrogen ? Shampoo op de haren ? Water op de haren ?
    Uiteindelijk is er een kerel die het snelst juist geantwoord heeft en die wordt dan de eerste kandidaat.
    De animator maakt nog even een grapje over het feit dat de kandidaat geen haar op zijn hoofd heeft staan en deze strijkt glimlachend over zijn kale kop. “Nochtans”, zegt de quizmaster, “weet deze kale heer alles over haren wassen.”
    De zaal lacht, brult, applaudiseert. De kandidaat applaudisseert ook.
    De quizmaster moet natuurlijk tonen dat hij een beetje Engels kent, dus hij zegt : “Ready for the hot seat ?”
    De kandidaat kijkt hem niet-begrijpend aan.
    Vlug vertaalt de spelleider zijn vraag, maar hij vertaalt te letterlijk want als je “hot seat” in het Indonesisch vertaalt door kursi panas, betekent dit inderdaad letterlijk een hete stoel, en geeft de Engelse uitdrukking niet duidelijk weer.
    De kandidaat voelt eerst even voorzichtig aan de stoel alvorens hij gaat zitten. Niemand merkt dit. Ik lach mij rot.
    Dan gaat de kandidaat in de hot seat zitten en de quizmaster vraagt hem of hij alleen gekomen is.
    Overbodige vraag want Indonesiërs komen nooit ergens alleen naartoe. Ze brengen hun hele familie mee.
    Ook de echtgenote van de kandidaat zit in de zaal.
    Schijnwerper op het mens. Camera in close-up. Haar hoofd compleet met islamitische hoofddoek vult het hele TV scherm.
    De quizmaster zegt : “Bidden maar tot Allah dat uw echtgenoot wint.”
    Het mens begint onmiddellijk te bidden.
    Ook de kandidaat zegt na elk antwoord, wanneer de spelleider hem vraagt of hij zeker is van zijn antwoord : “Inchallah” (zo Allah het wil)
    Gewoonlijk sluit hij daarop zijn ogen en prevelt hij een gebed.
    God doet mee met de kwis.
    Is het antwoord juist, applaudisseert de zaal, de spelleider, maar ook de kandidaat zelf. Ik heb nooit begrepen waarom alle kandidaten in dit land altijd ook voor zichzelf applaudisseren. Zal wel een nationaal kentrekje zijn.

    Indonesiërs geloven in een persoonlijke God. Toen parlementsvoorzitter en presidentskandidaat Akbar Tanjung een maand geleden vrijgesproken werd van corruptie door het hoogste gerechtshof van Indonesië, viel hij voor de TV cameras op zijn knieën, sloeg zijn voorhoofd tegen de grond en brulde : “Allahu akbar !”

    Ja, Allah is groot, maar de corruptie is groter. Mijnheer Akbar Tanjung had namelijk een aantal miljoenen dollar die bestemd waren voor scholen voor de arme mensen in de zak van zijn partij gestoken ( en ook in zijn eigen zak)
    De rechter van de lagere rechtbank nam uit protest ontslag en gooide zijn rechterstoga over de haag. Hij had Akbar schuldig verklaard in een gemotiveerd vonnis dat alle feiten bewezen achtte. Hij legde een gevangenisstraf van drie jaar op, maar zijn vonnis werd door het hoogste gerechtshof gewoon verbroken en als een vod papier weggeblazen.

    Vermits Indonesie alles imiteert, niet alleen beroemde merken van schoenen en kledij - heeft het Indonesisch TV kanaal RCTI ook American Idol op het programma, maar hier wordt dat Indonesian Idol.

    Groot verschil met de Idol programma’s in Westerse landen : er wordt een stuk afgebeden, de gebeden die de quizmaster suggereert worden opgedreund alvorens de sukkels op het podium verschijnen in de hoop dat zij een ster worden.

    Interviews met beroemde lokale zangeressen, of acteurs en actrices in lokale soaps ?
    Onveranderlijk komt God zich ermee bemoeien, zoals : Dank zij God, de Almachtige, heb ik mijn echtgenoot gevonden, of : nu ben ik zo blij dat de CD die ik heb uitgebracht dank zij Allah sukses heeft en indien Allah het wil, zal ik volgend jaar weer een CD uitbrengen.

    Dit gedrag is niet enkel typisch voor de moslims. De Indonesische christenen van alle strekkingen, en ook de hindoes in Bali vertonen hetzelfde gedrag.

    Dit volk - en daarmee bedoel ik ook de jeugd en de universitairen - heeft angst van spoken en geesten, politie, regeringsambtenaren, meerderen, priesters, haji’s, gebedsgenezers en tovenaars. Het zal nog lang duren voor daar verandering in komt, want elke nieuwe generatie volgt lijdzaam dezelfde weg. Geen spoor van contestatie.

    Ook dit verhaal hikkend van het lachen met mijn Sundnese pop gelezen.
    Commentaar van de Sundanese moslima die inmiddels 15 jaar mijn echtgenote is en 31 jaar in Nederland, hij heeft nog gelijk ook.
    Vandaar dat we in Indonesië mondjesmaat tv kijken, meestal op zoek naar het nieuws, waar je buiten Metro tv ook niet knap van wordt, verkrachting, een kippendief en sensasii staan hoog in het vaandel, buitenlandse politiek staat onder aan de ladder, tenzij er natuurlijk ergens een Wilders op de deur klopt. Emoticon: Wink



    merapi
    User
    User icon of merapi
    spacer line
     

    Malam, is toch overal bekend?
    Mensen gaan naar Lourdes,waarzeggers,branden wierook, zelfs in hotels vermijdt men de 13e verdieping.
    Moslisms houden er vaak van om zich te onderscheiden door lange kleding, natuurlijk niet allemaal, maar uiterlijk vertoon is separistisch gedrag.
    De meeste religies kun je terugvoeren op ingeprente angsten.
    Goed voorbeeld is het boek van Jan Siebelink: Knielen op een bed violen, hoe je door vast en strak je vast te houden aan een bepaalde religie zonder zelf na te denken, alles kapot maakt.
    De Schepper[wie dat ook is] heeft ons bedeeld met verstand, gewoon gebruiken dus



    spacer line  

    Nee, geen leraar, maar ik leer graag talen, het is een hobby. Ik ben nu Chinees aan het leren. Vreselijk moeilijk.


    On 03-04-2008 12:56 AnisJ wrote:
    bayusaputra yth. ,


    ...


  • Waar is uw interesse, voor taal te verklaren, bent u leraar geweest ....... ???





  • spacer line  

    Weet iemand hoe ik de woordjes 'FAMILIE' 'Liefde' en 'OMA' vertaal in het soendanees?

    Ik kan geen woordenboeken vinden in de vertaling soendanees - nederlands (of engels)



    spacer line  


    On 30-03-2008 11:06 bayusaputra wrote:

    Zo is bijvoorbeeld het werkwoord “eten” in het Hoog Soendanees “tuang”, in het Midden
    Soendanees “dahar” en in het Laag Soendanees “neda”.


    ??????

    Ik ken vele talen , behalve betalen Emoticon: Wink


    bisa dicek of makemyday .

    bossie65
    User
    spacer line
     

    Inderdaad een leuk verhaal Pak, maar, er is altijd een maar en iemand anders met een andere mening en ervaring.(en)

    Mijn persoonlijke mening en ervaring is dat het belangrijk is dat je iemand respecteerd t.a.v. zijn taal en cultuur inclusief uiteraard ook zijn/haar geloofsovertuiging!
    Taal is een middel om tot elkaar te komen, zeker als je als bule of orang turis op vakantie in Indonesia verblijft.
    'Men' (de Indonesier) vindt het leuk c.q respecteerd mij als ik mijn best doe om een woordje mee te kletsen op gezette momenten. (met een paar glazen bier op gaat het me trouwens een stuk makkelijker af Emoticon: Cooool

    Ik proef helaas een beetje uit uw relaas dat het een vereiste is om bahasa Indonesia perfect te moeten spreken om gerespecteerd te worden.
    Nou ik deel die mening uiteraard niet zoals u nu wel duidelijk is!

    Laat iedereen toch lekker in zijn/haar waan, en een woordje meekletsen als men dit wil/kan, toch? Niks mis mee.
    U voelt zich misschien verheven boven diegenen die het B.I. niet zo goed als u beheersen, maar ik kan daar alleen maar om lachen.
    Misschien kent u het Indonesische/Maleise woord 'sombong' ook wel?

    Salam,
    Jan



    Malam
    User
    User icon of Malam
    spacer line
     

    Lulverhaal Bossie, andere woorden heb ik er niet voor.
    Natuurlijk hebben mensen in Indonesië respect voor iemand die tracht Indonesisch te spreken al is het gebrekkig.
    Maar daarbij moet we het dan ook laten.
    We moeten niet trachten om bijv. Sundanees te spreken dat is niets anders als heel rauw en onbeleefd, dat is wat Bayusaputra bedoelde te zeggen.



    Malam
    User
    User icon of Malam
    spacer line
     

    Ik snap precies wat Bayusaputra wilde zeggen, hetzelfde dat ik soms mensen hier in een plattelands gemeente ziet lopen, bule met een korte lange broek witte draadjes er onderuit en een grote witte dame met een sarong, nou sorry hoor, maar daar hoor ik niet bij. Emoticon: Nooo
    Op Bali ja, maar in plattelands gemeentes die amper buiten de tv een bule hebben gezien doe je zoiets niet, doe maar gewoon dan doe je gek genoeg.




    You have to be logged in to post a message. You can login by clicking here.
    If you do not have an account yet, you can register yourself here.



    49,889,266 topic views - 222,103 posts - 13,484 topics - 16,230 members - last post @ 19-09-2017 20:01 CET

    Created by indahnesia.com · feedback & contact · © 2000-2017
    Other websites by indahnesia.com: ticketindonesia.info · kamus-online.com · indonesiepagina.nl · suvono.nl

    89,935,926 pageviews Discover Indonesia Online at indahnesia.com