|
|
|
|
|
On 26-02-2014 14:19 janine85 wrote: Ik ken iemand die haar dochter Murni heeft genoemd: puur
Ik vind het wel een mooie naam
|
Mooie naam hoor Janine, dat is het eerste wat in iemand opkomt als zo'n wurm net is geboren.
|
|
|
|
Nu ik deze discussie teruglees met berichten uit 2007 (nog voor ik uberhaupt aan kinderen dacht) toch even reageren.
Lintang is een leuke naam, meisjesnaam. Is het Javaans voor Bintang, wat ster betekent. Maar zo zou ik mijn dochter nooit van zijn (haar) leven noemen omdat het een kampung-naam is. Wel degelijk hokjes-denken.. niet van mijn kant uit, maar vanuit de Indonesische kant.. Als zou ze nog zo bule zijnals mijn zoontje is, dan blijft het een kampung-meisje met een dergelijke naam. Mij niet gezien, dus die is van het lijstje af.
|
Ho Lee Fuk
|
|
|
|
Murni is een nette naam, en zou hier in Indonesie (volgens mij dan) prima passen bij de meesten.
|
Ho Lee Fuk
|
|
|
|
Mijn dochter heet Dewi.
|
Het is beter spijt te hebben van iets dat je gedaan hebt, dan spijt te hebben om iets dat je niet gedaan hebt
|
|
|
|
Mijn kleindochter heet Indah.
|
Als je goed naar het verleden luistert, kun je de toekomst beter verstaan. Jika Anda mendengarkan dengan cermat ke masa lalu bisa masa depan lebih mudah dimengerti
|
|
|
|
On 26-02-2014 19:28 BintangJan wrote: Mijn kleindochter heet Indah.
|
Mooi!
|
Het is beter spijt te hebben van iets dat je gedaan hebt, dan spijt te hebben om iets dat je niet gedaan hebt
|
|
|
|
Unyil en Fajar voor de jongeheren, Intan, Melati en Malam voor de jongedames.
|
|
|
|
Gelukkig ben je een vrouw Malam
|
It's only kinky the first time.
|
|
|
|
Hahaha, je weet het verhaal van Malam hé.
|
|
|
|
Je kan het niet volgen, het gebruik van hun namen de roepnaam en de achternaam van de vader word soms niet gebruikt.
Wat dat betreft zijn ze daar heel modern.
Zoals België nu een wet heeft aangenomen, dat de kinderen ook de naam van hun moeder mogen gebruiken.
Mijn klein kind in Indonesië heet Ellen Aprillia, gebruik geen vaders naam
De andere twee Vangi en Putrie die laatst is hier in Nederland en die gebruik nu wel haar moeder geboorte achternaam, maar ook niet de vaders naam .........
Velen namen hebben een rare klank en kan je moeilijk uitspreken
Vangi, Yanli, Sry, Audery, dit zijn meisjes namen
Pas 3 dagen geleden mijn schoonzus en daar een dochter Audery heeft een tweeling gekregen Emi en Oli meisjes.......
|
Verdediging is de ruiter van kritiek--- *O* --,Het doel heiligt de middelen
|
|
|
|
On 26-02-2014 16:03 Yerun wrote: Nu ik deze discussie teruglees met berichten uit 2007 (nog voor ik uberhaupt aan kinderen dacht) toch even reageren.
Lintang is een leuke naam, meisjesnaam. Is het Javaans voor Bintang, wat ster betekent.
Maar zo zou ik mijn dochter nooit van zijn (haar) leven noemen omdat het een kampung-naam is. Wel degelijk hokjes-denken.. niet van mijn kant uit, maar vanuit de Indonesische kant.. Als zou ze nog zo bule zijnals mijn zoontje is, dan blijft het een kampung-meisje met een dergelijke naam. Mij niet gezien, dus die is van het lijstje af.
|
OEPS , kampung naam ??
Weet niet of ik meegedaan heb met omong kosongen , heb geen zin om terug te lezen.
1 ding ben ik met Yerun eens dat er vele namen ook van jongens die soms/vaak de sociale background of opleiding en vorming van de ouders/familie kan verklaren.
Met vele fancy namen.
Soms wordt een roep naam zoals Henky of Henki gebruikt als officiele naam (KTP-Surat lahir) .
In Nederland heet je officieel Hendricus , of Hendrik , met roep naam Henkie .
Of je heet Maria Christina , met "roep"naam Miep.
De weinige Indonesiers met mooie en nameen die bij hun passen( harus cocok =passend , niet te zwaar of te licht ) waren vroeger vaak van goeden huizen of goed opgeleide Chinese Indonesiers met "oude"namen.
Vaak worden Europese namen( christelijk-joods) verbasterd , het kan omdat ze het mss niet weten of niet kunnen uitspreken.
Ook het fout opnemen bij de B.S/Capil kan vreemde namen opleveren.
Sirli kan bijvoorbeeld een verbasterde Shirley zijn .
Lintang zou ook dwars betekenen , van me-LINTANG .
|
bisa dicek of makemyday .
|
|
|
|
Ik heb ook geen zin om deze topic terug te lezen....
Vraagje; ken iemand de naam Trimboer??? Zo zou ik hebben geheten als mijn moeder
geen stokje voor hebt gestoken. Het is de naam van mijn Oma die uit Manado komt....
|
|
|
|
Ik ken iemand die heet Wilhelmus van Nassouwe, roepnaam: Wilis (jongen). Ik ken ook iemand die heet Hertrida (van Geertruida waarschijnlijk), vind ik ook wel een mooie naam, of Katrince, Clarence (hee, is dat geen jongensnaam?)
koming
|
|
|
|
Clarence, was dat niet die schele leeuw uit Daktari??
|
|
|
|
Ah ja, en Judy, so sweet! Hoe gaat het Elsbeth?
Mijn vader's kant is ook van Manado, mevrouw Kembang. Ik heb zelf de naam Trimbur alleen gezien als 'achternaam'. Zal het eens navragen bij een tante.
Eigenlijk is het hele meisjesnamen gebruik hier niet zo relevant. Niemand maar dan ook echt niemand hier wordt met haar/zijn officiële naam benaderd (buiten het formele circuit en werk dan). Ik ben Cha (laat de Chi maar weg).
Ook zijn doopnamen redelijk populair (vnl. heiligen bij RK, engels of apostelen bij Protestant) in het Christelijke milieu. Ook wel bij gebruik op forums/FB/etc. 'Wink'.
En in de Chinese familie van mama gebruiken ze allemaal een Engelse versie, die ze zelf gekozen hebben.
|
Mulutmu harimaumu - A man is good for nothing until he is educated
|
|
|
|
On 27-02-2014 12:10 koming wrote: Ik ken iemand die heet Wilhelmus van Nassouwe, roepnaam: Wilis (jongen). Ik ken ook iemand die heet Hertrida (van Geertruida waarschijnlijk), vind ik ook wel een mooie naam, of Katrince, Clarence (hee, is dat geen jongensnaam?)
koming
|
Van die (in onze ogen) gekke verbasteringen zijn er hier genoeg inderdaad. Ik ken onder meer een Meisye ('meisje') dus gewoon. En ja dat klopt.
|
Ho Lee Fuk
|
|
|
|
Geweldig Elsbeth, bij de naam Clarence kwam bij mij ook die schele leeuw gelijk bovendrijven en Lieve deed nog een duit in het zakje, Judy die rotaap was ik helemaal vergeten.
Onze kleinkinderen hebben allemaal Nederlandse namen, oma heeft ze hun Indonesische naam gegeven en ze luisteren en gebruiken ze ook beiden.
Alleen Malam, die naam heeft ze van mij gekregen, omdat het krengetje besloten had midden in de nacht de buitenboel te gaan bekijken en opa in zijn schoonheidsslaapje stoorde
|
|
|
|
Alleen Malam, die naam heeft ze van mij gekregen, omdat het krengetje besloten had midden in de nacht de buitenboel te gaan bekijken en opa in zijn schoonheidsslaapje stoorde
[/quote]
haha, dat verklaart alles!
|
|
|
|
Klopt Elsbeth
En nadat ze de buitenboel had gezien, effe bij moeders had gelegen en paps ze even vast had gehouden, kreeg ik ze in mijn handen gedrukt.
Daarna is ze tot haar 6e jaar 4 dagen per week bij ons geweest toen ma weer moest gaan werken.
Dan heb je een band met zo'n jong wat nooit meer is weg te poetsen.
Zo sta je etteren met een thermometer met olie in haar hol omdat het wurm zo moeilijk kon poepen en voor je het weet maakt ze een tosti klaar voor opa
Vandaar mijn nickname Malam
Dan zijn er nog twee ander halfbloed poepies, inmiddels allemaal behoorlijk in de pubertijd, die samen spannen om opa te beroven en dat lukt ze altijd
Ik ben een bofkont.
|
|
|
|
Tuurlijk ben je een Bofkont Malam.....en blijft lekker genieten joch....de jaren
vliegen voorbij...en voor je het weet zijn ze allemaal getrouwd en bouwen een eigen gezin
op toch??
|
|
|
|
Yona betekent duif
|
|
|
|
Het probleem is dat Y-Bali gelijk heeft in deze discussie.
Kijk in Nederland. Solliciteer je met een Turkse naam of Marokkaanse naam kan je het vaak wel schudden.
|
|
|
|
Ja sorry hoor, daar is ie weer. Maar weer eens terugkomend op de betekenis en het mogen geven van bepaalde Javaanse (ik heb het niet over Manadonezen, Molukkers of anderen), Balinese en Sundanese namen zijn streng verbonden aan bepaalde regels.
Lees pagina 10 eens van http://www.javanenindiaspora.n(...)i/Javaanse-Namen.pdf
Er zijn ook regels bij het toewijzen van een Javaanse naam aan een persoon. Bijvoorbeeld
geen gewichtige naam aan het kind geven als de ouders uit een laag sociaal milieu
stammen. Het dagelijkse leven van de Javanen is geregeld in de leef(gedrag)regels:
‘Prasadja=eenvoudigheid’ ‘nrimo=aanvaarding, in berusten’, ‘andap asor=nederigheid tonen’
en ‘waspada eling=zelfkennis of zelfreflectie’ die ze strikt naleven. Met andere woorden:
Javanen zullen geen namen kiezen die sociaal maatschappelijk gezien niet bij ze passen.
Mingoen in Wi Rutu daarover [Mingoen, H., p. 11, 2006] : ‘Zo zal een doodgewone boer of
marktverkoper het niet in zijn hoofd halen om een naam te kiezen die eindigt met ‘kesuma’
of ‘ningrat’. Dat zijn namen van de elite, de ‘priyaji’. Javanen leven ook vanuit het besef dat
een naam niet slechts een naam is. Namen dragen een betekenis die men waar moet
maken. Als een Javaan een naam met een gewichtige betekenis krijgt die het niet waar kan
maken, zal de naam altijd tot last zijn, en niet iets zijn om trots op te zijn.’
|
|
|
|
|
Tijdens en vlak na het koloniale tijdperk onderscheidde men zich met het geven van westerse namen om daarmee toch iets "moderner" te klinken. Vandaar dat de meeste Indo's (maar ook veel Manadonezen, Chinezen en Molukkers) Nederlandse/Engelstalige namen hebben.
Nu ziet men juist het omgekeerde: allerlei lichtgekleurde gemengdbloedigen krijgen een super-Indonesische naam toebedeeld door de ouders die in vergelijking met hun verschijning mank gaat.
|
|
You have to be logged in to post a message. You can login by clicking here.
If you do not have an account yet, you can register yourself here.
|
90,351,219 topic views - 241,336 posts - 13,741 topics - 34,923 members - last post @ 22-04-2021 00:18 CET
|
147,205,230 pageviews |
|
|