indahnesia.com - Discover Indonesia Online

    
You are currently in > Forum > Algemene Indonesiëpraat > View topic

17-01-2015 18:16 · [news] Three more bodies of AirAsia victims to Surabaya hospital  (1 reaction)
17-01-2015 01:23 · [news] Fuel prices lowered, again  (1 reaction)
17-01-2015 00:14 · [news] President dismisses Sutarman as national police chief  (0 reactions)
16-01-2015 12:44 · [news] Alleged terrorists shot dead three villagers in Poso  (2 reactions)
16-01-2015 02:15 · [news] Indonesia to execute six drug convicts  (0 reactions)

spacer line  

Lisa voor altijd (samen)


graag van NL naar BAHASA
kom verschillende dingen tegen namelijk:

Lisa tetap
Lisa selamanya



Malam
User
User icon of Malam
spacer line
 

Weet je wat het kost om dit soort tatoeages weg te laten laseren Frenk Emoticon: Confused



songo
User
spacer line
 

Lisa bersama selamanya


tujuan sama jalan yang lain aja

spacer line  

Niet te letterlijk vertalen.

Voor altijd= eeuwig , in het Indonesisch is het Abadi .


bisa dicek of makemyday .

elsbeth
User
spacer line
 

Dacht dat Nederlands ook Bahasa was, alleen dan een andere. Bahasa betekent immers gewoon taal. Dus van bahasa Belanda naar bahasa Indonesia. Corrigeer mij even als ik het niet juist heb.



koming
User
User icon of koming
spacer line
 


On 15-10-2015 07:30 elsbeth wrote:
Dacht dat Nederlands ook Bahasa was, alleen dan een andere. Bahasa betekent immers gewoon taal. Dus van bahasa Belanda naar bahasa Indonesia. Corrigeer mij even als ik het niet juist heb.


Inderdaad. We spreken ook geen english, français of deutsch, maar engels, frans of duits. Zo ook indonesisch en geen bahasa (Indonesia)



Anne Mieke
User
User icon of Anne Mieke
spacer line
 

Ik zou het zo doen:

"Lisa untuk selama2nya"
Zit er bij toeval ook een "2" in en het staat ook wel leuk.

Bahasa wordt vaak gebruikt door niet Indonesiërs als ze het Indonesisch bedoelen. Ik hoorde het van de week nog in een supermarkt toen een Australier wilde uitleggen dat zijn echtgenote geen bahasa sprak (ze kwam uit Thailand maar in dit geval net zo goed voor een Indonesische door kunnen gaan) Ik denk dat daar gewoon ooit iemand mee begonnen is. Je kunt het ook uitleggen als dé taal. Indonesiërs zelf spreken het altijd volledig uit..


Need information about Flores? Take a look at the website "FLORES SURGA KITA" https://www.travel2flores.info/ (including many photo's) Avatar: Sarotari, Larantuka, the exact place the Palmerah bridge will be built. http://www.tidalbridge.com/

spacer line  


On 15-10-2015 09:50 Anne Mieke wrote:
k denk dat daar gewoon ooit iemand mee begonnen is. Je kunt het ook uitleggen als dé taal. Indonesiërs zelf spreken het altijd volledig uit..

Ken wel kloppen, froeher zeggen de oud "kolonialen" of oud "Indiegangers" bahasa of Maleis of passer Maleis (i.p.v bahasa Melajoe) .



bisa dicek of makemyday .

songo
User
spacer line
 

Wat mijns inziens ook heel goed kan:

Lisa, cinta abadi


tujuan sama jalan yang lain aja

spacer line  

Een hint.
Lisa , MIJN eeuwige liefde .


bisa dicek of makemyday .

Malam
User
User icon of Malam
spacer line
 

Ondertussen denkt Frenkyfrenk fantaseren jullie maar door Emoticon: Bye bye



Adik_5
User
spacer line
 

Lisa
Dat zegt genoeg.




You have to be logged in to post a message. You can login by clicking here.
If you do not have an account yet, you can register yourself here.



58,903,131 topic views - 226,988 posts - 13,603 topics - 18,692 members - last post @ 20-06-2018 18:41 CET

Created by indahnesia.com · feedback & contact · © 2000-2018
Other websites by indahnesia.com: ticketindonesia.info · kamus-online.com · indonesiepagina.nl · suvono.nl

101,761,657 pageviews Discover Indonesia Online at indahnesia.com