indahnesia.com - Discover Indonesia Online

    
You are currently in > Forum > Algemene Indonesiëpraat > View topic

17-01-2015 18:16 · [news] Three more bodies of AirAsia victims to Surabaya hospital  (1 reaction)
17-01-2015 01:23 · [news] Fuel prices lowered, again  (2 reactions)
17-01-2015 00:14 · [news] President dismisses Sutarman as national police chief  (0 reactions)
16-01-2015 12:44 · [news] Alleged terrorists shot dead three villagers in Poso  (3 reactions)
16-01-2015 02:15 · [news] Indonesia to execute six drug convicts  (0 reactions)

janmartin
User
spacer line
 

Wie wil op regelmatige basis Indonesisch spreken met ons? Omgeving Leiden. Om onze bahasa Indonesia konversasi te verbeteren. Emoticon: Smile



pierre
User
spacer line
 


Stuur maar een emailtje met jullie gegevens ( wij wonen in het westland)

Mijn email adres kun je verkrijgen via Yerun

Yerun hierbij toestemming om mijn email adres vrij te geven aam deze topic starter



whiijoe
User
spacer line
 

Goedemiddag

Kunt u onderstaand voor mij vertalen?

Family is a gift that lasts forever?
In bahasa indonesia?



pierre
User
spacer line
 



Family is a gift that lasts forever?

Keluarga adalah suatu hadiah yg abadi

zo iets?



spacer line  

Familie wordt letterlijk (in enge zin) vertaald als Keluarga.
Ik denk meer aan Tali Kekeluargaan (familiebanden ) of Hikmah persaudaraan
Het moet iets mooi betekenen .


bisa dicek of makemyday .

Anne Mieke
User
User icon of Anne Mieke
spacer line
 

Om Sid,

Met alle respect maar u hebt geen verstand van tattoos. Emoticon: Smile Daar moet je geen hoogstaande taal opschrijven. Het een past niet bij het ander.
Ik zou (ik zou helemaal niks want ik zou het zelf niet eens opschrijven) gaan voor
(tali) keluarga abadi! Kort maar krachtig, het hoeft geen krantenartikel te worden.


Need information about Flores? Take a look at the website "FLORES SURGA KITA" https://www.travel2flores.info/ (including many photo's) Avatar: Sarotari, Larantuka, the exact place the Palmerah bridge will be built. http://www.tidalbridge.com/

harlys
User
User icon of harlys
spacer line
 

Keluarga adalah karunia yang berlangsung selamanya (zegt google translate) Emoticon: Laugh out loud


De tijd gaat snel.

Anne Mieke
User
User icon of Anne Mieke
spacer line
 

Dat ga je natuurlijk niet op je lijf laten schrijven..... Emoticon: Nooo


Need information about Flores? Take a look at the website "FLORES SURGA KITA" https://www.travel2flores.info/ (including many photo's) Avatar: Sarotari, Larantuka, the exact place the Palmerah bridge will be built. http://www.tidalbridge.com/

spacer line  


On 28-10-2013 21:26 Anne Mieke wrote:
Om Sid,

Met alle respect maar u hebt geen verstand van tattoos. Emoticon: Smile

Je hebt gelijk.
Ik ken ook mijn beperkingen, giegel giegel.
Bij tattoo denk ik aan Brutus , een korte teks zoals moeder met hartje of iets degelijks .
Dus een tekening van een echtpaar met 2 kleine kinderen (jongetje-meisje ) plus een rood hartje met de tekst cinta abadi .
Een beetje gewoontjes , maar kort en krachtig .
Een afgeleide versie van de logo van zo'n verzekeringsmaatschappij RVS .
http://nl.wikipedia.org/wiki/RVS_Verzekeringen

Een gezin in een rode hart met de tekst Cinta Abadi .


bisa dicek of makemyday .

janmartin
User
spacer line
 

Beste Pierre, op 14-10-2014 heb je gereageerd op mijn topic 'Wie wil op regelmatige basis Indonesisch spreken met ons? Omgeving Leiden. Om onze bahasa Indonesia konversasi te verbeteren.'
Dit forum is sinds het plaatsen van die topic geheel op de achtergrond verdwenen. Druk, verhuist in die tijd, nu weer in rustiger vaarwater. Is het Westland niet te ver van Leiden om die conversatie aan te gaan?



elsbeth
User
spacer line
 

Misschien heb ik iets over het hoofd gelezen, maar waar staat dat het om een tattoo gaat?




jstar
User
spacer line
 

Skype! Met familie of kennissen in RI....



jstar
User
spacer line
 

Hier zegt iemand die beter BI spreekt dan Nederlands:
Keluarga adalah hadiah yang abadi.

Lijkt wel wat op Pierre's versie maar moet haar nog vragen wat het nuance verschil is.

Dit ben ik niet trouwens; ik heb meer borsthaar....



In het Engels is het woord A vooraan natuurlijk ook wel significant; Family is.... maakt het veel algemener en A family is.... bepaalt meer een groep mensen. Zou that eigenlijk ook niet beter which zijn dan?

Guna, waar zit je als ik je nodig heb?





elsbeth
User
spacer line
 

Jullie hebben het even op je zoon uitgeprobeerd?
De A stond overigens niet in de oorspronkelijke vraag, moet volgens mij ook weg.
Het lijkt mij : a gift THAT. het slaat terug op the gift, niet op de family. Kan waarschijnlijk allebei, ik vind that mooier.
GGUUUUUUUUUNNNNNAAAAAAA, help us please!



guna2
User
User icon of guna2
spacer line
 

Ja maar, ja maar, ik weet het niet. And I hate to admit it. De spreuk doet me denken aan de Joodse verwensing: `Ik wens je veel personeel.'



Yogya-Bali
User
User icon of Yogya-Bali
spacer line
 


On 25-04-2014 14:14 guna2 wrote: De spreuk doet me denken aan de Joodse verwensing: `Ik wens je veel personeel.'
Thanks. Ik ga een keer tegen mijn geloof in en neem personeel aan, maar direct een Disaster (met hoofdletter): i.p.v. hulp heeft ze alleen maar meer ellende bezorgd. Hoe doet men dat toch hier? Velen zijn kunstenaar in het maken van rotzooi en problemen waar ze eerst niet waren. Zit het in de Javaanse genen? Ik kan er geen verklaring voor vinden, maar men kan er wat van. En als er een probleem veroorzaakt is......? Nooit zelf oplossen maar bij een ander op de stoep deponeren. Allah u'akbar.



Yogya-Bali
User
User icon of Yogya-Bali
spacer line
 

O ja, en het verzoek de zin "Family is a gift that lasts forever?" in het Indonesisch vertalen, kan waarschijnlijk niet eens want in RI is "Family a curse that lasts forever".



harlys
User
User icon of harlys
spacer line
 


On 25-04-2014 15:06 Yogya-Bali wrote:
O ja, en het verzoek de zin "Family is a gift that lasts forever?" in het Indonesisch vertalen, kan waarschijnlijk niet eens want in RI is "Family a curse that lasts forever".


En je houd er ook nog een versleten portomonee van over door het telkens te trekken uit je broekzak Emoticon: Worship


De tijd gaat snel.

Lieve
User
User icon of Lieve
spacer line
 




Elsbeth wrote: Jullie hebben het even op je zoon uitgeprobeerd?


Wkwkwkwk

En dit komt er op zijn rug:

Keluarga adalah terkutuk selamanya.


Mulutmu harimaumu - A man is good for nothing until he is educated

jstar
User
spacer line
 

Als ie maar geen Prins Albert laat zetten.



elsbeth
User
spacer line
 


Op 25-04-2014 17:33 schreef Lieve:



[quote verwijderd]


Wkwkwkwk

En dit komt er op zijn rug:

Keluarga adalah terkutuk selamanya.


Is het zo erg gesteld met jullie verstandhouding??
Overigens ben ik niet zo goed in die afkortingen. Wat is Wkwkwkwk??
En die Prins Albert? Verwijst dat naar een vakterm in tattooworld?
En waar staat nou in godsnaam dat het om een tattoo gaat?
Gaat het niet gewoon om een versje in een poeziealbum?



Anne Mieke
User
User icon of Anne Mieke
spacer line
 

Elsbeth, ik snap je verwarring maar dat heeft er mee te maken dat deze vraag destijds in een ander topic http://forum.indahnesia.com/to(...)indonesia.phpgesteld was.


On 28-10-2013 17:01 whiijoe wrote:
Goedemiddag, ik ben opzoek naar de vertaling van: Family is a gift that lasts forever. Dit is voor een tattoo . Kan iemand mij helpen?



Need information about Flores? Take a look at the website "FLORES SURGA KITA" https://www.travel2flores.info/ (including many photo's) Avatar: Sarotari, Larantuka, the exact place the Palmerah bridge will be built. http://www.tidalbridge.com/

spacer line  

Wat is Wkwkwkwk??
-----------------------------------------
Uitbundig lachen op zijn Indonesisch.
Toe lachen en uitlachen.
Nederlanders : whua ha ha ha ha ha .
Geniepige medelanders : giegel , giegel ( hi hi hi hi ) -uitlachen.


bisa dicek of makemyday .

jstar
User
spacer line
 

Ja, ze hanteren nogal veel lingo via sms, bbm, whatsapp, twitter en facebook. Ook al spreek je BI, begrijp je waarschijnlijk toch de ballen van het taalgebruik op die sociale media.

Prins Albert is trouwens een penis piercing (rilling over de rug terwijl het nu toch echt 30° Celsius in de schaduw is).

Doet me denken aan die kerel die de naam van zijn vriendin Wendy op zijn penis had laten tatoeëren. In slappe toestand was dat "W y" . Op vakantie in Jamaica stond er in de urinoirs (mannen plassend staand naast elkaar met veel gespetter) een donkere man naast hem, die ook "W y" op zijn penis had staan. Wat een toeval! Hij kon het niet laten en vertelde dat het bij hem voor Wendy stond, zijn vriendin. De man antwoordde enthousiast dat hij "Welcome to Jamaica, have a nice day" had laten zetten.



Lieve
User
User icon of Lieve
spacer line
 

Maaf Elsbeth, het kan soms nogal verwarrend zijn. Het taalgebruik evolueert hier ook zo snel en BBM heeft weer een volledige andere communicatie cultuur gecreëerd. Het moet allemaal natuurlijk heel snel gaan, daarin is wel een groot verschil met Facebook en SMS. Neem aan dat dit wel een wereldwijd fenomeen is, maar hier is het niet alleen een jongerencultuur; iedereen doet er aan mee.

En daar bovenop heb je nog eens de Indonesische voorliefde voor afkortingen en vooral voor diegenen die dan nog eens een 'dubbele bodem' hebben.

Zal een charmant voorbeeldje geven: Je weet wel dat de uitdrukking om iemand uit te te wuiven, hati hati di jalan is hé? Dit kan je een beetje vergelijken met be careful on the road / voorzichtig zijn hè . Dit wordt afgekort naar Titi DJ . Dit is echter ook de bijnaam van Titi Dwijayati, een Indonesiche pop diva, wat het gebruik van de term nog wat meer cachet geeft en het extra leuk maakt.

Maar toch is het niet alleen 'de schuld' van de communicatiemiddelen. Alle instanties doen er ook aan mee. Als Om SA (daar gaan we weer) het bijvoorbeeld over SMA en SMP heeft, bedoelt hij de twee opeenvolgende delen van de middelbare school (het beste te vergelijken met junior en senior high in de VS) die vaak in aparte scholen zijn. Als men het heeft over de politiediensten, kom je polri, polda, polres, en polsek tegen. En zo zijn er nog heel veel.


Mulutmu harimaumu - A man is good for nothing until he is educated


You have to be logged in to post a message. You can login by clicking here.
If you do not have an account yet, you can register yourself here.



81,010,649 topic views - 238,413 posts - 13,717 topics - 29,708 members - last post @ 10-04-2020 12:08 CET

Created by indahnesia.com · feedback & contact · © 2000-2020
Other websites by indahnesia.com: ticketindonesia.info · kamus-online.com · indonesiepagina.nl · suvono.nl

132,116,281 pageviews Discover Indonesia Online at indahnesia.com