|
|
|
|
tenaga = energie, kracht
(ondanks het verlies van Nederland ...)
|
|
|
|
neraka hel (voor wie)
|
" ..... ik vond het mooi voetbal, eindelijk 'aanvallende teams' geen ' bloedloze' 0-0/1-1 e.d. uitslagen; 'mooi voetbal' daar gaat het om ..... " |
|
|
'Ahu kura ahia, mansia nia'
|
|
|
|
|
Ja, Anis helemaal mee eens, op het laatst liep Oranje er als een stel slakken rond,geen pit meer.. en dan weet je dat het fout gaat.
amal beramal = een goed werk doen
|
|
|
|
|
Lupa = vergeten, dat moeten we deze wedstrijd vlug doen.
|
|
Als iedereen was zoals ik zou moeten zijn was de wereld veel beter af.
|
|
|
|
|
en nu weer 'ayo' : vooruit!
|
|
|
|
|
obat kuat = versterkend middel [waartegen weet ik niet]
|
|
|
|
telur matang betul = hardgekookt ei
We eten erbij, want zonder eten houd je het niet vol.
|
|
Als iedereen was zoals ik zou moeten zijn was de wereld veel beter af.
|
|
|
|
|
T = Telur mata sapi = half doorbakken ei
Letterlijk : Ei , ogen , koe =
|
|
Bisa dicek mas .
|
|
|
|
R van ramping = slank, tenger
|
|
Alles heeft zijn uur en ieder ding onder de hemel zijn tijd
|
|
|
|
getoktular = van horen zeggen/van mond tot mond.
Om Sid:
Telur mata sapi, haha Ike leerde mij =spiegelei, zelfde toch??
|
|
|
|
|
|
|
'Ahu kura ahia, mansia nia'
|
|
|
|
zijn we weer uitgekomen op een 'g'!
gunjing = geroddel  (doen wij natuurlijk nooit...)
... en we eindigen ook weer met een 'g' ...
|
|
|
|
|
garantie
|
|
|
|
Weet je het zeker Anis? Dacht dat het honderd was...
ekor = staart / hulpwoord bij tellen (sebelas ekor kambing = elf geiten)
|
|
|
|
|
rambut=haar
|
|
|
|
kebanyakan = de meesten
(vind ik zo mooi in het indonesisch - al die varianten rondom 1 begrip - in dit geval banyak. ook mooi: 'banyaknya' (aantal, hoeveelheid). Ben dat net zo'n beetje aan het leren - formulering van zn woorden door -nya. En vind het ook allemaal zo mooi klinken!
bijv ook : saya mau banyak bunga-bunga bagus! )
|
|
|
|
Ja Burung, een prachtige taal,maar best moeilijk
Heb ik de vertaling goed: Ik wens dat je de bloemen mooi vindt
nina bobok = slaapliedje
|
|
|
|
|
ya udah deh.... he he he
|
|
|
|
kabar bericht
Jesses
Weet je het zeker Anis? Dacht dat het honderd was...
Posted 26-06-2008 18:54
|
"J/u bent bij de les ..... j/u hebt gelijk ..... !!!"
|
|
'Ahu kura ahia, mansia nia'
|
|
|
|
|
Ik bedoelde te zeggen dat ik veel mooie bloemen wil! Maar misschien moest het toch weer 'ingin' zijn?!
Klinkt wel erg 'lucu' (grappig) in elk geval...
|
|
|
|
|
Maar eigenlijk is nu weer een woord met een 'k' aan de beurt:
katak = kikker
(vandaag nog opgezocht, omdat ik bayak katak kecil in mijn handen heb opgepakt omdat al die kleine padjes op stap dreigden te worden plat getrapt/gereden. Nu zitten ze lekker bij mij in de vochtig/warme plantenbak waar al veel padden zitten. Heb ook klein moerasje trouwens - soms bijna een jungle bij mij!)
|
|
|
|
On 28-06-2008 11:55 dutchguy1000 wrote: ya udah deh.... he he he
|
dutchguy, wat betekent 'udah deh'? (saya mau belayar...)
|
|
You have to be logged in to post a message.
|
 |
|
|
 |
|
|
 |
|
|
|