indahnesia.com - Discover Indonesia Online

    
You are currently in > Forum > Algemene Indonesiëpraat > View topic

17-01-2015 18:16 · [news] Three more bodies of AirAsia victims to Surabaya hospital  (2 reactions)
17-01-2015 01:23 · [news] Fuel prices lowered, again  (2 reactions)
17-01-2015 00:14 · [news] President dismisses Sutarman as national police chief  (0 reactions)
16-01-2015 12:44 · [news] Alleged terrorists shot dead three villagers in Poso  (3 reactions)
16-01-2015 02:15 · [news] Indonesia to execute six drug convicts  (0 reactions)

WinMar
User
spacer line
 

Wie weet hoe je " zussen" het beste kun vertalen in het Bahasa Indonesia?

MAriska



sidia
User
User icon of sidia
spacer line
 

Leuke vraag.
De betekenis van een woord wordt vaak verklaart in de context van een zin.
Kan verschillende betekenis hebben.

Zus : is in de eerste plaats een vrouw .

1. kan het een oudere of jongere persoon zijn
2.je eigen familie ,al dan niet van de zelfde ouders
3.of geen familie

Zussen zijn dan saudara saudara perempuan.
Of perempuan kakak beradik , ik weet niet zeker of je hier de meervoud van perempuan moet gebruiken.


Bisa dicek mas . http://omsid.multiply.com/

Ban Kempes
User
spacer line
 

Heel goed, Sidi..,

Als het een oudere zus is, dan is het "kakak perempuan", is het een jongere zus dan is het "adik perempuan".
In de omgangstaal wordt er in de moderne tijd vaak aangegeven met: "kakak cewe" of "adik cewe".

Gr. Ban Kempes



WinMar
User
spacer line
 

dank!!

MAriska



Yerun
User
User icon of Yerun
spacer line
 

en dan heb je ook nog het kale 'kakak beradik', wat zoveel betekent als een kind met een jonger broertje/zusje, zonder aanduiding van geslacht dus.

Cewek (uitspraak: tjw) is een vorm van straattaal/slang/turbotaal, maar steeds populairder wordend in algemeen gebruik.


Ho Lee Fuk

pierre
User
spacer line
 


Dan heb je volgens mijn vrouw ook nog het woord 'mbak' ( javanees) in algemeen gebruik voor een oudere zuster ( of vrouw)

De indonesische chinees zeggen ook wel eens 'cici' wordt vaak aangeduid voor een oudere zuster ( of vrouw)



pak ronald
User
User icon of pak ronald
spacer line
 

volgens mij is er ook nog ndah, wat een zus zegt tegen een oudere zus.


Ga staan waar geen plek is om te staan.

Yerun
User
User icon of Yerun
spacer line
 

En 'neng' komt ook voor als aanduiding van een 'jongedame'. Echter is hiermee niet te bepalen of het een zus, zusje of niet familie-relatie betreft.


Ho Lee Fuk

Pak Pupyes
User
User icon of Pak Pupyes
spacer line
 

Maak die arme MAriska nou niet helemaal bingung. Saudara2 perempuan sluit volgens mij tantes en nichtjes en zo niet uit. Ik denk dat je met kakak dan adik yang perempuan het dichtst in de buurt komt.


MAD

Malam
User
User icon of Malam
spacer line
 

Juist kakak voor de oudere en adik voor de jongere.
Simpeler kan het niet.



barubagus
User
spacer line
 

Om het nog verwarrende te maken, zeggen ze vaak nog saudara kandung erbij.
Dat betekent echte familie uit dezelfde kandung (baarmoeder).

Het schijnt dat ze nl in de RI gauw met het woord saudara komen. Iedereen is saudara, vooral als ze wat van je verwachten. Ze zeggen ook snel hij is net als mijn familie, seperti saudara...maar jah saudara kandung is toch de ene echte familie.




You have to be logged in to post a message. You can login by clicking here.
If you do not have an account yet, you can register yourself here.



85,390,345 topic views - 240,166 posts - 13,729 topics - 33,323 members - last post @ 28-09-2020 14:47 CET

Created by indahnesia.com · feedback & contact · © 2000-2020
Other websites by indahnesia.com: ticketindonesia.info · kamus-online.com · indonesiepagina.nl · suvono.nl

139,190,215 pageviews Discover Indonesia Online at indahnesia.com